เพลงชาติเชโกสโลวาเกีย
หน้าตา
คำแปล: เพลงชาติเชโกสโลวาเกีย | |
---|---|
เนื้อร้อง | Josef Kajetán Tyl (คเด โดโมฟ มูย?) ยานโก มาตุสกา(นาดทาโทรซาบลีซกา), ค.ศ. 1844 |
ทำนอง | František Škroup (คเด โดโมฟ มูย?) เพลงพื้นเมือง (นาดทาโทรซาบลีซกา) |
รับไปใช้ | พ.ศ. 2461 (ค.ศ. 1918) |
เลิกใช้ | พ.ศ. 2535 (ค.ศ. 1992) |
ตัวอย่างเสียง | |
เพลงชาติเชโกสโลวาเกีย(บรรเลง) |
เพลงชาติเชโกสโลวาเกีย (เช็ก: Československá hymna ประกาศใช้อย่างเป็นทางการเมื่อ พ.ศ. 2461 ภายหลังจากสิ้นสุดสงครามโลกครั้งที่ 1 ประเทศเชโกสโลวาเกียได้รับการสถาปนา โดยได้นำเนื้อร้องบทแรกของเพลงคเด โดโมฟ มูย? และ นาดทาโทรซาบลีซกา (สาธารณรัฐสโลวัก) รวมเป็นเพลงเดียวกัน ในดินแดนเช็กนั้น มีกลุ่มชาติพันธุ์เยอรมัน และ ฮังการี โดยได้แปลเนื้อร้องเป็น ภาษาฮังการี และ เยอรมัน.
ภายหลังจากการสลายของเชโกสโลวาเกีย โดยแบ่งออกเป็นสาธารณรัฐเช็กและสาธารณรัฐสโลวัก ในปี พ.ศ. 2535 ยังคงใช้เนื้อร้องเดิม และ บทแรกของนาดทาโทรซาบลีซกา ได้กลายมาเป็นเพลงชาติสาธารณรัฐสโลวัก.
บทร้อง
[แก้]
บทร้องฉบับทางการ
|
คำแปลภาษาเยอรมัน
|
คำแปลภาษาฮังการี
|
คำแปลภาษาไทย
|