ปัสตูแรลา
ปัสตูแรลา (อุตซิตาเก่า: pastorela; แปลว่า สาวเลี้ยงแกะ) เป็นบทร้อยกรองภาษาอุตซิตาเก่าที่ได้รับความนิยมในหมู่ตรูบาดูสมัยกลาง และเป็นต้นกำเนิดของบทร้อยกรองปัสตูแรลซึ่งประพันธ์เป็นภาษาฝรั่งเศสเก่า หัวข้อประจำของบทร้อยกรองประเภทนี้คือการพบกันระหว่างอัศวินกับสาวเลี้ยงแกะ เนื้อเรื่องต่อจากนั้นสามารถดำเนินไปสู่บทสรุปได้หลายแบบ โดยทั่วไปมักมีอารมณ์ขันแฝงอยู่ กล่าวกันว่าผู้ริเริ่มปัสตูแรลาคือตรูบาดูนามว่าเซร์กอมุน แต่ผลงานปัสตูแรลาของเขาได้สูญหายไปหมด มาร์กาบรือ ตรูบาดูร่วมสมัยซึ่งกล่าวกันว่าเป็นศิษย์ของเซร์กอมุน ได้สืบทอดรูปแบบบทร้อยกรองประเภทนี้จนเป็นที่นิยมอย่างแพร่หลาย
รายการ
[แก้]ปัสตูแรลาที่หลงเหลือมาถึงปัจจุบันมีเพียงไม่กี่ชิ้นเท่านั้น ฌ็อง โอดีโย นับว่าปัสตูแรลาภาษาอุตซิตาเก่าที่เป็น "ของแท้" นั้นเหลืออยู่ 24 ชิ้น โดยกล่าวถึงบทร้อยกรองอีก 10 ชิ้นที่มีลักษณะคล้ายคลึงกันแต่จัดอยู่ในบทกวีประเภทอื่น และบทร้อยกรองอีก 1 ชิ้นที่แปลมาจากภาษาฝรั่งเศส[1] ในขณะที่โยเซ็ฟ เซ็มพ์ ประเมินว่าเหลือ "ของแท้" อยู่เพียง 17 ชิ้นเท่านั้น[2]
ผู้ประพันธ์ | บาทนำ | หมายเหตุ |
---|---|---|
มาร์กาบรือ | L'autr' ier jost' una sebissa | |
มาร์กาบรือ | L'autr' ier, a l'issida d'abriu | |
กิเราต์ เด บูร์เน็ลย์ | L'autrier, lo primier jorn d'aost | |
กิเราต์ เด บูร์เน็ลย์ | Lo dous chan d'un auzel | |
กาเบาดา | Desamparatz, ses companho | |
กาเบาดา | L'autre dia per un mati | |
กาเดเน็ต | L'autrier lonc un bosc folhos | |
กี ดือเซ็ล | L'autre jorn cost' una via | |
กี ดือเซ็ล | L'autr' ier cavalcava | |
กี ดือเซ็ล | L'autre jorn per aventura | |
เปาเล็ต เด มาร์เซ็ลยอ | L'autrier manei ab cor pensiu | |
กิเราต์ ริกิเย | L'autre jorn m'anava | ค.ศ. 1260 |
กิเราต์ ริกิเย | L'autr' ier trobei la bergeira d'antan | ค.ศ. 1262 |
กิเราต์ ริกิเย | Gaia, pastorela | ค.ศ. 1264 |
กิเราต์ ริกิเย | L'autr' ier trobei la bergeira | ค.ศ. 1267 |
กิเราต์ ริกิเย | D'Astarac venia | ค.ศ. 1276 |
กิเราต์ ริกิเย | A Sant Pos de Tomeiras | ค.ศ. 1282 |
จูวัน เอ็สเตเบ | L'autr' ier al gai tems de Pascor | ค.ศ. 1275 |
จูวัน เอ็สเตเบ | El dous tems quan la flor sesplan | ค.ศ. 1285 |
จูวัน เอ็สเตเบ | Ogan al freg que fazia | ค.ศ. 1288 |
กิเราต์ เด็สปัญญา ? | Per amor soi gai | |
ซาร์บารี ดา ฌิโรนา | Entre Lerida e Belvis | |
ซาร์บารี ดา ฌิโรนา | Entre Caldes e Penedes | |
ซาร์บารี ดา ฌิโรนา | En mai, can per la calor | |
ซาร์บารี ดา ฌิโรนา | Pres d'un jardi, encontrei l'altredia | |
จูยุส เด ตูลูซอ | L'autr' ier el dous tems de Pascor | |
กิลเย็ม เดาต์ปุล | L'autr' ier a l'issida d'abril | |
นิรนาม | L'autrier al quint jorn d'Abril | |
นิรนาม | Quant escavalcai l'autr' er | จัดว่าเป็นเพลงเต้นรำบาลาดอ |
นิรนาม | Mentre per una ribeira | ได้รับการตั้งชื่อว่า Porquieira |
อ้างอิง
[แก้]- ↑ Audiau, Jean (1923). La pastourelle dans la poésie occitane du Moyen Âge. Paris: E. De Boccard. p. 6.
- ↑ Zemp, Josef (1978). Les poésies du troubadour Cadenet. Berne: Peter Lang. p. 108. ISBN 3-261-03019-4.