จอยทูเดอะเวิลด์
บทความนี้ไม่มีการอ้างอิงจากแหล่งที่มาใด |
"จอยทูเดอะเวิลด์" | |
---|---|
เพลง | |
วางจำหน่าย | 1719 |
แนวเพลง | คริสต์มาส |
ผู้ประพันธ์เพลง | ไอเซก วอทส์ |
จอยทูเดอะเวิลด์ (บรรเลง) | |
จอยทูเดอะเวิลด์ หรือ พระทรงบังเกิด (คาทอลิก) หรือ ความสุขเปรมปรีดิ์มีแก่ชาวโลก (โปรเตสแตนต์) (อังกฤษ: Joy to the World) เป็นเพลงเทศกาลที่ได้รับความนิยมที่สุดในช่วงวันคริสต์มาส เนื้อเพลงภาษาอังกฤษถูกเขียนขึ้น โดย ไอแซค วัตต์ ซึ่งมีเนื้อหาเกี่ยวกับช่วงครึ่งหลังของพระธรรมสดุดี บทที่ 98 ในพระคัมภีร์ไบเบิล และได้รับการตีพิมพ์ครั้งแรกในปี ค.ศ.1719 ในผลงานของ ไอแซค วัตต์ เนื้อหาพระธรรมสดุดีของเดวิดในส่วนนี้เป็นการสื่อเรื่องราวถึงพระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาใหม่ และนำไปใช้ในการนมัสการของเหล่าคริสเตียน ไอแซค วัตต์ เขียนคำพูดไว้ว่า "จอยทูเดอะเวิลด์" เป็นเพลงนมัสการพระเกียรติและชัยชนะของพระคริสต์ และเพื่อการรับเสด็จการกลับมาอีกครั้งของพระคริสต์ในวันพิพากษาโลก ซึ่งเพลงจอยทูเดอะเวิลด์ได้รับการขนานนามจากชาวอิสราเอลว่าเป็นเพลงที่แสดงถึงความชื่นชมยินดี ที่พระคริสต์ได้นำหนทางที่จะได้คืนดีกับพระเป็นเจ้ามาให้
ทำนองเพลง
[แก้]เพลงถูกนำมาปรับปรุงเนื้อร้องโดยวัตต์อีกครั้ง และครั้งนี้ได้รับการร่วมมือจาก โลเวลล์ เมสัน ในปี ค.ศ.1839 ในการปรับปรุงทำนองใหม่อีกด้วย จากทำนองเพลงเก่าซึ่งเชื่อว่ามีต้นกำเนิดมาจากจอร์จ เฟรดริก ฮันเดล ไม่น้อยเพราะรูปแบบของบท (And heaven and nature sing...)
จอร์จ เฟรดริก ฮันเดล เปิดวงดนตรีและการแสดง "Comfort ye from Handel's Messiah" และเป็นครั้งแรกที่ได้มีการบันทึกไว้ว่า เป็นการแสดงที่ยอดเยี่ยมจากบันทึก 4 ฉบับ ซึ่งสื่อถึงการมีความสุขเมื่อใช้ชีวิตอยู่ในพระเป็นเจ้า แต่อย่างไรก็ตาม จอร์จ เฟรดริก ฮันเดล ก็ไม่ได้เป็นผู้แต่งทำนองทั้งหมด
ทั้งนี้ ตั้งแต่ปี ค.ศ. 2000 เป็นต้นมา เพลงจอยทูเดอะเวิลด์ได้รับความนิยมสูงสุดในทวีปอเมริกาเหนือและทั่วโลก
เนื้อเพลง
[แก้]ภาษาอังกฤษ | พระทรงบังเกิด (ฉบับโรมันคาทอลิก) |
ความสุขเปรมปรีดิ์มีแก่ชาวโลก (ฉบับโปรเตสแตนต์) |
---|---|---|
Joy to the world! The Lord is come; |
พระทรงบังเกิดโลกจงยินดี |
ชาวโลกทั้งหลายชื่นใจยินดี |