เพ็งอิม
เพ็งอิม (pêng¹ im¹) หรือชื่อเต็มว่า เตี่ยจิวอ่วยเพ็งอิมฮวงอั่ว (จีนตัวย่อ: 潮州话拼音方案; จีนตัวเต็ม: 潮州話拼音方案; dio⁵ ziu¹ uê⁷ pêng¹ im¹ huang¹ uan³) เป็นระบบการเขียนถอดเสียงอ่านภาษาแต้จิ๋วเป็นอักษรละติน ได้รับการเสนอขึ้นโดยหน่วยงานของรัฐบาลมณฑลกวางตุ้งในเดือนกันยายน ปี 1960 โดยเป็นส่วนหนึ่งของกว่างตงพินอินฟางอ้าน
ภาพรวม
[แก้]เพ็งอิงมีการใช้ตัวอักษรละตินพื้นฐาน 20 ตัว (ไม่ใช้ j, q, v, w, x, y) โดยมี ê เป็นอักษรตัวเดียวที่ประกอบขึ้นจากเครื่องหมายเสริมสัทอักษร มีการใช้พยัญชนะ 2 ตัวแทนเสียงพยัญชนะเดียวอยู่ 3 ตัวได้แก่ bh, gh และ ng
การแสดงเสียงวรรณยุกต์ใช้ตัวเลข 1 ถึง 8 แทนวรรณยุกต์ทั้ง 8 เสียงของภาษาแต้จิ๋ว เขียนตามหลักแล้วจะโดยเป็นตัวยกวางไว้ที่มุมขวาบน
รูปเขียนโดยรวมยืนพื้นจากพินอินของภาษาจีนกลางจึงมีความใกล้เคียงกันมาก ทำให้ผู้รู้พินอินอยู่แล้วสามารถอ่านเพ็งอิมได้โดยง่าย อย่างไรก็ตามหน่วยเสียงภาษาแต้จิ๋วมีมีความแตกต่างจากภาษาจีนกลางดังนั้นจึงมีอักษรบางตัวออกเสียงไม่เหมือนพินอิน
วรรณยุกต์
[แก้]ภาษาแต้จิ๋วมีเสียงวรรณยุกต์ทั้งหมด 8 เสียง โดยในระบบเพ็งอิมจะใช้ตัวเลขระบุแต่ละเสียง อย่างไรก็ตาม เสียงวรรณยุกต์ที่ปรากฏจะต่างไปขึ้นอยู่กับว่าอยู่พยางค์สุดท้ายของคำหรือว่านำหน้าพยางค์อื่นเพื่อทำหน้าที่ขยายหรือเป็นคำกริยาที่มีกรรมตามหลัง
เสียงวรรณยุกต์ในภาษาแต้จิ๋วแต่ละสำเนียงถิ่นแสดงดังนี้[1][2] (ด้านบนแสดงเสียงเมื่ออยู่พยางค์ท้าย และด้านล่างแสดงเสียงเมื่อนำหน้าพยางค์อื่น ตัวเลขและขีดที่แสดงในตารางนี้เป็นการแบ่งระดับเสียงสูงต่ำออกเป็น 5 ระดับ)
ท้องถิ่น | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
แต้จิ๋ว | ˧˧ (33) | ˥˧ (53) | ˨˩˧ (213) | ˨˩ (21) | ˥˥ (55) | ˧˥ (35) | ˩˩ (11) | ˦˦ (44) |
꜕꜔ (23) | ꜕꜓ (24) | ꜓꜕ / ꜒꜔ (42/53) | ꜔꜔ / ꜓꜓ (33/44) | ꜕꜖꜔ (213) | ꜕꜖ (21) | ꜖꜕ (12) | ꜕꜖ (21) | |
ซัวเถา | ˧˧ (33) | ˥˧ (53) | ˨˩˧ (213) | ˨ (2) | ˥˥ (55) | ˧˥ (35) | ˩˩ (11) | ˥ (5) |
꜔꜔ (33) | ꜔꜒ (35) | ꜒꜒ (55) | ꜒꜒ (55) | ꜖꜖ (11) | ꜕꜖ (21) | ꜖꜕ (12) | ꜕ (2) | |
กิ๊กเอี๊ย | ˧˧ (33) | ˧˩ (31) | ˨˩˧ (213) | ˨ (2) | ˥˥ (55) | ˧˥ (35) | ˩˩ (11) | ˥ (5) |
꜔꜔ (33) | ꜕꜔ / ꜔꜒ (23/35) | ꜔꜖ / ꜓꜕ (31/42) | ꜕ / ꜒ (2/5) | ꜕꜕ (22) | ꜕꜖ (21) | ꜕꜖ (21) | ꜕ (2) | |
เตี่ยเอี๊ย | ˧˧ (33) | ˥˧ (53) | ˧˩ (31) | ˩˩ (11) | ˥˥ (55) | ˧˩˧ (313) | ˩˩ (11) | ˥˥ (55) |
꜔꜔ (33) | ꜔꜖ (31) | ꜒꜒ (55) | ꜒꜒ (55) | ꜖꜖ (11) | ꜔꜔ (33) | ꜔꜔ (33) | ꜖꜖ (11) | |
เหยี่ยวเพ้ง | ˧˧ (33) | ˥˧ (53) | ˨˩˧ (213) | ˨˩ (21) | ˥˥ (55) | ˧˥ (35) | ˨˩ (21) | ˦˦ (44) |
꜕꜔ (23) | ꜔꜒ (35) | ꜒꜒ (55) | ꜓꜓ (44) | ꜖꜕ (21) | ꜕꜖ (21) | ꜖꜕ (12) | ꜕꜖ (21) | |
เถ่งไฮ่ | ˧˧ (33) | ˥˧ (53) | ˨˩˨ (212) | ˨ (2) | ˥˥ (55) | ˧˥ (35) | ˩˩ (11) | ˥ (5) |
꜔꜔ (33) | ꜕꜓ (24) | ꜓꜕ (42) | ꜒ (5) | ꜖꜖ (11) | ꜕꜖ (21) | ꜖꜖ (11) | ꜕ (2) |
ในการเขียนทับศัพท์คำภาษาแต้จิ๋วเป็นภาษาไทยมักจะยึดสำเนียงซัวเถาเป็นหลัก ซึ่งอาจเขียนแทนวรรณยุกต์ได้ดังนี้
พยางค์ท้าย | นำหน้าพยางค์อื่น | |||
---|---|---|---|---|
a1 | ˧˧ (33) | อา | ꜔꜔ (33) | อา |
a2 | ˥˧ (53) | อ้า | ꜔꜒ (35) | อ๋า |
a3 | ˨˩˧ (213) | อ่า | ꜒꜒ (55) | อ๊า |
ah4 | ˨ (2) | อะ | ꜒꜒ (55) | อ๊ะ |
a5 | ˥˥ (55) | อ๊า | ꜖꜖ (11) | อา |
a6 | ˧˥ (35) | อ๋า | ꜕꜖ (21) | อ่า |
a7 | ˩˩ (11) | อ่า | ꜖꜕ (12) | อ่า |
ah8 | ˥ (5) | อ๊ะ | ꜕ (2) | อะ |
วรรณยุกต์ 4 กับ 8 นั้นสำหรับแทนคำตาย คือพยางค์ที่ลงท้ายด้วย b, g หรือ h ซึ่งก็คือตัวสะกด บ, ก หรือเสียงกักเส้นเสียง ในขณะที่วรรณยุกต์อื่นจะใช้กับคำเป็น คือพยางค์ที่ไม่มีตัวสะกด หรือลงท้ายด้วยตัวสะกดอื่นที่ไม่ใช่ b, g หรือ h
พยัญชนะต้น
[แก้]ภาษาแต้จิ๋วมีเสียงพยัญชนะต้นทั้งหมด 17 เสียง แทนด้วยเพ็งอิมดังนี้
เพ็งอิม | สัทอักษรสากล | เทียบเสียงไทย | ตัวอย่าง |
---|---|---|---|
- | - | อ | 阿 a1 อา |
b | [p] | ป | 波 bo1 ปอ |
p | [pʰ] | พ, ผ | 抱 po6 ผอ |
bh | [b] | บ | 無 bho5 บ๊อ |
m | [m] | ม | 毛 mo5 ม้อ |
d | [t] | ต | 刀 do1 ตอ |
t | [tʰ] | ท, ถ | 妥 to2 ท่อ |
n | [n] | น | 挪 no5 น้อ |
l | [l] | ล | 羅 lo5 ล้อ |
g | [k] | ก | 哥 go1 กอ |
k | [kʰ] | ค, ข | 戈 ko1 คอ |
gh | [g] | ง | 鵝 gho5 ง้อ |
ng | [ŋ] | ง | 俄 ngo5 ง้อ |
h | [h] | ฮ, ห | 何 ho5 ฮ้อ |
z | [ʦ] | จ | 之 ze1 จือ |
c | [ʦʰ] | ช, ฉ | 此 ce2 ชื่อ |
r | [ʣ] | ย | 而 re5 ยื้อ |
s | [s] | ซ, ส | 思 se1 ซือ |
ช่องเทียบเสียงไทยในที่นี้มีบางส่วนที่ไม่ได้ตรงกับภาษาไทยพอดี แค่ประมาณใกล้เคียงเท่านั้น ดังนี้
- gh: คล้ายเสียง ง ในภาษาไทย แต่เป็นเสียงแบบไม่ออกจมูก
- z: เหมือน z ในจีนกลาง ต่างจาก จ ในภาษาไทยเล็กน้อย
- c: เหมือน c ในจีนกลาง ต่างจาก ช ในภาษาไทยเล็กน้อย
- r: เป็นเสียงระหว่าง ย กับ จ
นอกจาก 4 เสียงดังกล่าวแล้ว พยัญชนะเสียงอื่นไม่มีความแตกต่างไปจากเสียงในภาษาไทย
สระและตัวสะกด
[แก้]ภาษาแต้จิ๋วประกอบด้วยสระเดี่ยวและสระประสม 2 ถึง 3 เสียง โดยมีการปรากฎคู่กับตัวสะกดต่างกันไป รูปแบบประสมสระและตัวสะกดที่อาจเจอได้ทั้งหมดในภาษาแต้จิ๋วสำเนียงซัวเถาแสดงด้วยเพ็งอิมดังนี้
สระ | ตัวสะกด | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
- | n [~] * |
m [m] ม |
ng [ŋ] ง |
b [p̚] บ |
g [k̚] ก |
h [ʔ] (กักเส้นเสียง) | |
a อา |
a
อา |
an
อา* |
am
อัม |
ang
อัง |
ab
อับ |
ag
อัก |
ah
อะ |
e[ɯ] อือ |
e
อือ |
eng
อึง |
eg
อึก |
||||
ê[e] แอ / เอ |
ê
แอ |
ên
แอ* |
êng
เอ็ง |
êg
เอ็ก |
êh
แอะ | ||
i อี |
i
อี |
in
อี* |
im
อิม |
ing
อิง |
ib
อิบ |
ig
อิก |
ih
อิ |
o ออ / โอ |
o
ออ |
ong
อง |
og
อก |
oh
เอาะ | |||
u อู |
u
อู |
ung
อุง |
ug
อุก |
uh
อุ | |||
ai ไอ |
ai
ไอ |
ain
ไอ* |
|||||
ao[au] เอา |
ao
เอา |
aon
เอา* |
aoh
เอา(ะ) | ||||
ia เอีย |
ia
เอีย |
ian
เอีย* |
iam
เอียม |
iang
เอียง |
iab
เอียบ |
iag
เอียก |
iah
เอียะ |
io เอีย |
io
เอีย |
ion
เอีย* |
iong
ยง |
iog
ยก |
ioh
เอียะ | ||
iu อิว |
iu
อิว |
iun
อิว* |
|||||
oi โอย |
oi
โอย |
oin
โอย* |
oih
โอย(ะ) | ||||
ou โอว |
ou
โอว |
oun
โอว* |
|||||
ua อ้ว |
ua
อัว |
uan
อัว* |
uam
อวม |
uang
อวง |
uab
อวบ |
uag
อวก |
uah
อัวะ |
uê[ue] อวย |
uê
อวย |
uên
อวย* |
uêh
เอวะ | ||||
ui อุย |
ui
อุย |
uin
อุย* |
|||||
iao[iau] เอียว |
iao
เอียว |
||||||
uai ไอว |
uai
ไอว |
uain
ไอว* |
|||||
(ไม่มีสระ) | m
อึม |
ng
อึง |
ในที่นี้ n ไม่ได้แทนตัวสะกดแต่แสดงถึงการลงท้ายด้วยเสียงนาสิก ในที่นี้แทนด้วย * แต่โดยทั่วไปคนไทยไม่สามารถแยกแยะเสียงนี้ได้ จึงได้ยินเหมือนกรณีไม่มี n และเวลาเขียนเป็นคำทับศัพท์ก็มักจะละเสียงนี้ไปเลย
บางรูปสระจะออกเสียงต่างกันขึ้นอยู่กับว่ามีตัวสะกดหรือไม่ เช่น ê จะเป็นสระเอเมื่อมีตัวสะกด แต่จะเป็นสระแอเมื่อไม่มีตัวสะกด
o จะเป็นสระโอเมื่อมีตัวสะกด แต่จะเป็นสระออเมื่อไม่มีตัวสะกด
io นั้นเป็นเสียงสระอี+โอ ฟังแล้วคล้ายสระเอีย แต่ว่าเป็นคนละสระกับ ia ซึงเป็นสระอี+อา นอกจากนี้แล้วยังมีบางสำเนียงที่มีเสียง iê คือเป็นสระอี+เอ ทั้งหมดนี้คนไทยมักได้ยินเป็น "เอีย" แยกแยะได้ลำบาก
เสียง aoh เป็นสระเอาที่มีการกักเส้นเสียง ส่วน oih แทนเสียงสระโอและตัวสะกด ย ที่มีการกักเส้นเสียง เนื่องจากเป็นเสียงที่ไม่สามารถแสดงด้วยระบบการเขียนอักษรไทยได้ เวลาทับศัพท์จึงมักเขียนเป็น "เอา" และ "โอย" เฉย ๆ
ความแตกต่างระหว่างสำเนียงถิ่น
[แก้]นอกจากตารางข้างต้นที่ยกมาซึ่งเป็นของสำเนียงซัวเถาแล้ว ในสำเนียงถิ่นอื่น ๆ ยังมีเสียงที่ต่างออกไปเล็กน้อยในรายละเอียด ซึ่งอาจแสดงด้วยเพ็งอิมที่ต่างกัน โดยรวมแล้วสำเนียงเหยี่ยวเพ้งเกือบเหมือนกับสำเนียงซัวเถา[3] ตารางต่อไปนี้แสดงการเปรียบเทียบเสียงในกรณีทั่วไป ไม่รวมข้อยกเว้นต่าง ๆ สำหรับบางกรณีเฉพาะ
ซัวเถา | เหยี่ยวเพ้ง | แต้จิ๋ว | เถ่งไฮ่ | โผวเล้ง[4] | กิ๊กเอี๊ย | เตี่ยเอี๊ย | ไหฮง | ตัวอย่าง |
e | e | u | i | 余, 许, 猪, 祠 | ||||
oi | ôi | ei | 鞋 | |||||
uin | ui | ui | uain | 跪, 柜 | ||||
oin | oin/êng | ain | ain | ain | ain | 闲, 殿 | ||
oih | eih | 狹 | ||||||
iao/iou | iao | iou | iou | io/iao | 摇, 要 | |||
io | ie | ie | io | 腰 | ||||
ion | ien | ien | ion | 羊 | ||||
ioh | ieh | ieh | ioh | 借, 惜, 药, 石 | ||||
am[am] | ang[aŋ] | am[am] | 庵 | |||||
ab[ap] | ag[ak] | ap | 盒 | |||||
iam[iam] | iem[iem] | iang[iaŋ] | iam[iam] | 严 | ||||
iab[iap] | ieb[iep] | iag [iak] | iap | 压 | ||||
im[im] | ing [iŋ] | im | 音 | |||||
ib[ip] | ig [ik] | ip | 湿 | |||||
ang[aŋ] | ang | 安 | ||||||
ag [ak] | âk | 达 | ||||||
iang[iaŋ] | iêng[ieŋ] | iang | 仙 | |||||
iag [iak] | iêg[iek] | iâk | 杰, 设 | |||||
uang[uaŋ] | uêng[ueŋ] | uâng | 全, 完, 缘, 弯 | |||||
uag [uak] | uêg [uek] | uâk | 粤 | |||||
eng [ɯŋ] | eng/ing | êng/ung | êng[eŋ] | ing[iŋ] | ng/eng | 斤 | ||
eg [ɯk] | êg [ek] | êg [ek] | ig[ik] | 乞 | ||||
ing[iŋ] | ing | êng[eŋ] | in[in] | 因 | ||||
ung[uŋ] | ung | un[un] | 温 |
อ้างอิง
[แก้]- ↑ "潮汕方言声调研究pdf下载_爱问共享资料". ishare.iask.sina.com.cn. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2021-04-13. สืบค้นเมื่อ 2019-05-02.
- ↑ 邱克威 (2017). "马来西亚雪兰莪洲滨海潮州渔村澄海人方言音系比较分析". 马来亚大学华人文学与文化学刊. 5 (1): 14-24. คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2021-10-24. สืบค้นเมื่อ 2021-10-13.
- ↑ 潮州話拼音方案(2003年),根據“潮汕方言韻母內部差異表”章節。
- ↑ 根据里湖音、洪阳音和流沙音编写。