พูดคุย:โรงเรียนประจำอินเดียนแคมลูปส์
เพิ่มหัวข้อหน้าตา
ความเห็นล่าสุดเมื่อ: 3 ปีที่แล้ว โดย Miwako Sato ในหัวข้อ ชื่อหน้า
ชื่อหน้า
[แก้]ชื่อโรงเรียนนี้ สื่อไทยเขียนหลายอย่าง เช่น "โรงเรียนประจำคัมลูปส์อินเดียน" (บีบีซี), "โรงเรียนประจำแคมลูปส์อินเดียน" (เดอะแมตเทอร์), "แคมลูปส์ อินเดียน เรซซิเดนเชิล สคูล" (ทีเอ็นเอ็น) ฯลฯ
"คัมลูปส์" นี่ไม่ใช่แน่ ๆ เพราะข่าวฝรั่งในยูทูบอ่าน "แคมลูปส์" (เช่น ซีบีซีของแคนาดาเอง)
การเขียนว่า "โรงเรียนประจำแคมลูปส์อินเดียน" ก็ไม่ถูกเช่นกัน เพราะ "Kamloops Indian Residential School" หมายความว่า "โรงเรียนประจำ(ของชาว)อินเดียน(แห่ง)แคมลูปส์" ไม่ได้หมายความว่า โรงเรียนประจำแห่งนี้ชื่อ "แคมลูปส์อินเดียน"
แต่ครั้นจะใส่คำ "ของชาว" หรือ "แห่ง" ดังวงเล็บข้างต้น ก็เกรงจะเกินเลยไปจากชื่อของเขา เลยแปลไปตรง ๆ ว่า "โรงเรียนประจำอินเดียนแคมลูปส์"
ใครมีชื่อที่ดีกว่า ก็โปรดแก้ไขด้วยค่ะ --Miwako Sato (คุย) 22:58, 29 พฤษภาคม 2564 (+07)