พูดคุย:แอนไทไซโคลน
เพิ่มหัวข้อหน้าตา
|
ชื่อบทความ "แอนไทไซโคลน"
[แก้]ผมพึ่งจะทราบว่า คำว่า "anti-" สามารถอ่านได้สองแบบคือ "แอนถิ/แอนติ" /æntiː/ และ แอนไท /æntaɪ/ (จาก English Wiktionary) แต่ผมคิดว่าเราน่าจะใช้ชื่อ "แอนติไซโคลน" จะเหมาะสมกว่า เนื่องจาก
- (1) คนไทยเรานิยมอ่านออกเสียงและทับศัพท์ว่า "แอนติ" มากกว่า "แอนไท" และเช่นเดียวกับที่ได้ยินบ่อยในสื่อ
- (2) ศัพท์บัญญัติที่ขึ้นต้นด้วยคำว่า anti- บางคำ ทางราชบัณฑิตยสถานได้ทับศัพท์เป็น "แอนติ" เช่น antilogarithm (แอนติลอการิทึม), antiserum (แอนติซีรัม) เป็นต้น (ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน) ทำนองเดียวกัน คำว่า "anticyclone" ก็น่าจะทับศัพท์เป็น "แอนติไซโคลน"
หากท่านมีความคิดเห็นหรือมีหลักฐาน, แหล่งอ้างอิงใด ได้โปรดชี้แนะมาในที่นี้ด้วยครับ ทั้งหมดนี้เป็นความคิดเห็นของผมเท่านั้น ขอบคุณครับ ด้วยความเคารพ :) —Ponpan (พูดคุย) 05:08, 18 มิถุนายน 2556 (ICT)