พูดคุย:แคว้นฟรียูลี-เวเน็ตเซียจูเลีย
เพิ่มหัวข้อหน้าตา
ความเห็นล่าสุด: 4 ปีที่แล้ว โดย Potapt
|
@Potapt: Friuli ทำไมจึงใช้คำว่า "ฟรียูลี" ซึ่งไม่ตรงทั้งเสียงอ่าน [friˈuːli] และการทับศัพท์ (อิตาลี) ซึ่งเน้นแยกพยางค์ มันควรจะเป็น "ฟรีอูลี" // คำในภาษาถิ่น ใช้ว่า Friûl (ฟรียูล) ไม่มีอี การใช้ว่า "ฟรียูลี" เหมือนกับเอาสองภาษามารวมกัน --奥虎 ボンド 07:45, 24 ธันวาคม 2563 (+07)
- ใช้ตามรายชื่อแคว้นและเมืองหลักของอิตาลีในแอปฯ "ชื่อบ้านนามเมือง" ของราชบัณฑิตยสภา เป็นตัวสะกดตามหลักเกณฑ์การทับศัพท์ที่ปรับปรุงใหม่แต่ยังไม่ประกาศใช้ในราชกิจจาฯ สระเรียงสองตัวที่ขึ้นต้นด้วย i ในพยางค์ที่ไม่ได้ลงเสียงหนักที่ i บางคำออกเสียงเป็น [j] แต่บางคำยังรักษาเสียง [i] ดูจากคำทับศัพท์ในแอปฯ แล้ว ถ้าไม่ได้เป็นการสะกดผิดหรือพิมพ์ผิด เดาว่าหลักเกณฑ์ใหม่คงให้ทับศัพท์เป็น อีย- ทั้งหมดเพื่อลดความซับซ้อน เพราะความต่างระหว่าง [i] กับ [j] ในบริบทนี้แทบไม่มีผลต่อความหมายอยู่แล้ว --Potapt (คุย) 08:14, 24 ธันวาคม 2563 (+07)