พูดคุย:มอซิลลา ไฟร์ฟอกซ์
เพิ่มหัวข้อบทความนี้ถูกจัดให้เป็น อดีตบทความคัดสรร ซึ่งหมายถึงบทความที่เคยได้รับการบรรจุเป็นบทความคัดสรร (ดูเพิ่ม) แต่ได้ถูกนำมาพิจารณาใหม่อีกครั้งเนื่องจากพบว่าไม่ผ่านเกณฑ์บทความคัดสรรในปัจจุบัน บทความที่ได้รับการปรับปรุงแก้ไขแล้วสามารถเสนอชื่อให้เป็นบทความคัดสรรอีกครั้ง ดูรายละเอียดการพิจารณาลดระดับบทความนี้ได้ที่ หน้านี้ (วันที่พิจารณา: ไม่ได้ระบุ กรุณาระบุตามรูปแบบ: {{เป็นบทความคัดสรรในอดีต|ใส่วันที่ dd/mm/yyyy}}) |
|
ผู้ใช้ไฟร์ฟอกซ์
[แก้]ผู้ใช้คนนี้ใช้ไฟร์ฟอกซ์ |
สำหรับผู้ที่ใช้ไฟร์ฟอกซ์ สามารถเพิ่ม {{User fox}} ในหน้าส่วนตัว เพื่อแสดงว่าตนใช้ไฟร์ฟอกซ์ได้
โหลดเข้าคอมมอนส์
[แก้]- ผมอัพรุปจาก commons ไม่เป็นน่ะครับ ใครก็ได้ช่วยตามมาอัพให้ด้วย เรียกตรงๆ ไม่ได้ใช่ปะ น่าจะมีวิธีที่ดีกว่าอัพใหม่
- เราน่าจะมีการสรุปชื่อเรียกกันนะครับ ไฟเยอร์ฟอกซ์ ไฟร์ฟ็อกซ์ เบราว์เซอร์ เบราว์เซอร์ เบราว์เซอร์ อันนี้ยึดตามคนเขียนคนแรกไปก่อนนะ
Markpeak 05:34, 18 เม.ย. 2005 (UTC)
- รูปจาก Commons ถ้าระบุชื่อแฟ้มถูกต้อง ระบบจะจัดการให้เองครับ เช่น [[ภาพ:Example.jpg]] บางครั้งสาเหตุที่รูปไม่ขึ้นเป็นเพราะรูปนั้นไม่มีอยู่บน Commons จำเป็นต้องอัปโหลดขึ้นที่นี่หรือที่ Commons เอง สำหรับรูปโลโกของ Firefox นี่ รู้สึกว่าจะไม่อยู่บน Commons ครับ
- เรื่องคำทับศัพท์และชื่อเฉพาะนี่ โดยปกติผมจะยึดตามราชบัณฑิตยสถานเป็นหลัก ยกเว้นคำที่ใช้กันมานานและเครื่องหมายการค้า เนื่องจากยังไม่มีการจดชื่อ Mozilla Firefox เป็นเครื่องหมายการค้าในไทย ผมเลยเลือกใช้หลักของราชบัณฑิตยฯ ครับ อันที่จริงส่วนตัวผมก็เห็นว่าการทับศัพท์ Firefox เป็น ไฟเยอร์ฟอกซ์ นี่ ออกจะไม่คุ้นตาไปนิด :) แต่เท่าที่ฟังจากพจนานุกรมแบบออกเสียงพร้อมทั้งดูสัทอักษรประกอบแล้ว คำว่า fire ควรอ่านเป็นสองพยางค์มากกว่า ส่วนคำว่า เว็บเบราว์เซอร์ นี่ เป็นศัพท์บัญญัติของราชบัณฑิตยฯ ผมเลยใช้ตามนั้นครับ --Phisite 08:26, 18 เม.ย. 2005 (UTC)
- คิดอีกที ใช้ชื่อสั้น ๆ เป็น มอซิลลา ไฟร์ฟอกซ์ น่าจะดีกว่า (ในแง่การตลาด) :P --Phisite 09:09, 17 พ.ค. 2005 (UTC)
ผมว่า น่าจะเป็น มอซิลลา ไฟร์ฟอกซ์ นะคับใช้ตามที่คนอื่นใช้บ่อย ไม่งั้นเดี๋ยวคำอื่นที่เป็นคำว่า ไฟร์ จะต้องเปลี่ยนหมด
บัณฑิตฯ ก็ดีนะครับ แต่ผมว่ามันไม่ค่อยกว้างพอ ที่คนทุกคนจะเข้าใจและคำที่ออกมา ภาษาที่แปลกแปลกออกมา เดี๋ยวก็สูญหายเพราะไม่มีใครใช้นะครับ ภาษาพัฒนาตามกาลเวลา--Manop 03:10, 14 มิ.ย. 2005 (UTC)
รูปหน้าจอนี่ บอกหน่อยดีไหมครับ ว่าใช้ theme อะไร บนระบบปฏิบัติการไหน เพราะมันไม่ใช่หน้าตามาตรฐานน่ะครับ -- bact' 12:00, 15 กรกฎาคม 2005 (UTC)
Extension
[แก้]สำหรับชื่อของ Extension ผมคิดว่าไม่น่าจะแปลนะครับ Markpeak 09:09, 29 กรกฎาคม 2005 (UTC)
ชื่อไทย
[แก้]พอดีเห็นมีเขียนไว้ใน สภากาแฟ นะครับ เลยเพิ่งมาเห็นว่า บทความนี้ ชื่อควรจะเขียนติดกันเป็น "มอซิลลาไฟร์ฟอกซ์" หรือเปล่าครับ (คำเดียวกันไม่เว้นวรรค) ส่วนชื่อบทความอาจจะเป็น "มอซิลลาไฟร์ฟอกซ์" หรือ "ไฟร์ฟอกซ์" ก็ได้ครับแล้วแต่ความนิยม --Manop | พูดคุย - 08:19, 21 ธันวาคม 2005 (UTC)
ผมว่า การเขียนทับศัพท์ของคนไทยเรา ไม่ค่อยมีหลักตายตัว (ตามลักษณะการใช้งานจริง) ว่าจะต้องเขียนติดกันหรือห่างกันตามการเขียนในภาษาอังกฤษนะครับ สำหรับผม ผมรู้สึกว่า เขียนแยกอ่านสะดวกกว่า --Patsonic | พูดคุย
ผมเห็นด้วยกับการทับศัพท์ที่คุณ Manop ว่าครับ หลักการที่ผมเรียนมาคือทับศัพท์ต้องเขียนติดกันครับเพราะภาษาไทยเราจะไม่เขียนแยกคำเหมือนภาษาอังกฤษครับ
- เห็นว่าตอนนี้ชื่อใหม่ที่กลุ่มคนไทยที่กำลังทำรุ่นภาษาไทยจะตั้งชื่อเป็น "ไฟร์ฟ็อกซ์" นะครับ http://code.google.com/p/thai-l10n/ --Manop | พูดคุย 13:48, 18 เมษายน 2551 (ICT)
- ผมเห็นว่าเราควรทิ้งการทับศัพท์เหมือนเดิม เพราะว่ากลุ่มคนไทยไม่ได้เป็นกลุ่ม official จาก Mozilla --Jutiphan | พูดคุย - 14:11, 18 เมษายน 2551 (ICT)
ดูเพิ่ม
[แก้]คือถ้าใครมีข้อมูลการเปลี่ยนแปลงของไฟร์ฟอกซ์ จะนำมาใส่ดีไหมครับ เพราะว่าเป็นการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ของไฟร์ฟอก์เลยก็ว่าได้ครับ
อย่าง http://blog.mozilla.com/faaborg/2007/06/01/the-user-interface-of-firefox-3-features/
แล้วก็ ในลิงก์ของมอซิลลาร์เองก็มี หน้าชื่อว่า IE vs Firefox ซึ่งคือการที่ไฟร์ฟอกซ์ได้พัฒนาเพื่อนำหน้าไมโครซอฟนั่นเอง http://www.mozilla.com/en-US/products/firefox/#feature-vsie --ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดยผู้ใช้ Key47724 (พูดคุย • หน้าที่เขียน) 06:37, 22 มิถุนายน 2551 (ICT)
Mozila - มอซิลลา - โมซิลลา - มอซซิลลา - โมซซิลลา
[แก้]พอมีใครทราบไหมครับว่าคำนี้ Mozilla อ่านว่าอย่างไร
เท่าที่หาข้อมูลมามีหลายแบบไม่ว่า
- เสียง ออ หรือ โอ
- เป็นคำผสมจาก โมเสก (เว็บเบราว์เซอร์) (Mosaic) + คิลเลอร์ (killer สำเนียงญี่ปุ่นเป็น คิลลา) เลยเป็น โมซ+อิลลา
- อ่านเหมือนก๊อดซิลลา (ตามสัญลักษณ์ของมูลนิธิรูปไดโนเสาร์ซักอย่าง) เป็น มอซซิลลา หรือ มอซิลลา
- อ่านเหมือน ก๊อดซิลลา ภาษาญี่ปุ่น ゴジラ (Go-ji-ra) โกจิระ เลยเป็น โม-
- แบ่งพยางค์
- แบ่งพยางค์จบที่ O ได้ Mo-zil-la
- แบ่งพยางค์จบที่ Z (เหมือนในสำเนียงอเมริกัน จบเสียงก่อนสระตัวถัดไป) Moz-il-la
ใครมีข้อมูลหรือแหล่งอ้างอิงไหนบ้างไหมครับ นอกจากนี้จะได้รวมไปถึงหน้า ดีมอซ ด้วย --Manop | พูดคุย 03:50, 23 ตุลาคม 2551 (ICT)
โปรแกรม espeak ออกเสียงว่า เมาะซิเลอะ ครับ
- ที่เป็น เมาะ เพราะเป็นสระเสียงสั้น ไม่ใช่เสียงยาวครับ --Ans (พูดคุย) 19:50, 6 มิถุนายน 2560 (+07)
- หรือจะควบเสียงเป็น ม็อซซิลเลอะ --Ans (พูดคุย) 19:53, 6 มิถุนายน 2560 (ICT)
บทความMozila Firefoxไม่อัปเดต
[แก้]ย้ายมาจาก พูดคุย:หน้าหลัก --ข้อความนี้ไม่ได้ลงชื่อ ซึ่งออกความเห็นโดยผู้ใช้ Drgarden (พูดคุย • หน้าที่เขียน) 08:13, 20 กุมภาพันธ์ 2552 (ICT)
บทความ มอซิลลา ไฟร์ฟอกซ์ ยังไม่ได้อัปเดตรุ่นจาก3.0เป็น3.0.6แล้วผมมีแก้ไข แต่ถูกผู้ใช้รายหนึ่ง(ขอไม่เอ่ยนาม)ย้อนบทความของผมี่อัปเดตรุ่นของ มอซิลลา ไฟร์ฟอกซ์ เป็น3.0.6แล้ว แต่ยังมีวันที่ผลิตที่ผมยอมรับว่ายังไม่ได้แก้ไข เนื่องจากยังหาข้อมูลไม่พบ ถ้าใครพบจุดบกพร่องช่วยแก้ไขด้วยนะครับ
ยิ่งมาบอกในหน้าพูดคุยของผมก็ยิ่งดีนะครับ
http://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%84%E0%B8%B8%E0%B8%A2%E0%B8%81%E0%B8%B1%E0%B8%9A%E0%B8%9C%E0%B8%B9%E0%B9%89%E0%B9%83%E0%B8%8A%E0%B9%89:Rith.conan ขอบคุณครับ rith.conan
--DPIRC 19:24, 19 กุมภาพันธ์ 2552 (ICT)