พูดคุย:พายุเฮอริเคนแคทรีนา (พ.ศ. 2548)
เพิ่มหัวข้อหน้าตา
|
|
ตัวสะกด
[แก้]hurricane
[แก้]Hurricane แปลว่า เฮอร์ริเค หรือ เฮอริเคน ครับเห็นส่วนใหญ่ใช้ เฮอริเคน มากกว่า …WATCHARAKOяN168,552 09:56, 4 กันยายน 2005 (UTC)
- ที่ตัดสินใจย้าย เพราะ (1) "เฮอริเคน" ไม่ปรากฏที่ใดเลยในเว็บกรมอุตุนิยมวิทยา [1] เจอแต่คำว่า "เฮอร์ริเคน" เช่น [2] [3] (2) เป็นศัพท์บัญญัติภูมิศาสตร์ของราชบัณฑิตยสถาน --Pi@k 10:30, 4 กันยายน 2005 (UTC)
Louisiana
[แก้]แล้ว Louisiana ล่ะครับ ควรจะเป็นลุยเซียนา หรือหลุยเซียนาดี? เพราะอะไรครับ --Kelos omos 10:45, 4 กันยายน 2005 (UTC)
- "ลุยเซียนา" สะกดตามประกาศสำนักนายกรัฐมนตรีและประกาศราชบัณฑิตยสถาน ฉบับ พ.ศ. 2545 ครับ --Pi@k 12:03, 4 กันยายน 2005 (UTC)
Katrina
[แก้]ตอนแรกชื่อบทความใช้ แคทรีนา เนื้อในใช้ คาทรีนา ผมเลยเปลี่ยนให้เหมือนชื่อบทความ แต่ตอนนี้ผมว่าไม่น่าจะออกเสียงแคท สงสัยจะได้ย้ายอีกรอบ --Pi@k 12:27, 4 กันยายน 2005 (UTC)