พูดคุย:การแบ่งเขตภูมิอากาศแบบเคิพเพิน
เพิ่มหัวข้อหน้าตา
|
การเปิดดูหน้าเว็บประจำวันของ การแบ่งเขตภูมิอากาศแบบเคิพเพิน
กราฟควรแสดงอยู่ที่นี่แต่กราฟถูกปิดใช้งานชั่วคราว จนกว่ากราฟจะเปิดใช้งานอีกครั้ง ดูกราฟเชิงโต้ตอบที่ pageviews.wmcloud.org |
คอปเปน/เคิปเปน
[แก้]ผมเห็นว่าน่าจะใช้คำว่า "เคิปเปน" แทนคำว่า "คอปเปน" ตามหลักการเขียนคำทับศัพท์ภาษาเยอรมัน เพราะ
- ถึงแม้ว่าเคิปเปนจะเกิดในรัสเซียและมีชื่อทั้งในภาษารัสเซีย (Влади́мир Кёппен) และเยอรมัน (Wladimir Köppen) แต่ครอบครัวของเขาก็เป็นชาวเยอรมันโดยกำเนิด (พ่อชื่อ Peter Köppen) เพียงแต่ย้ายถิ่นฐานจากเยอรมันมาอยู่รัสเซีย
- ผลงานตีพิมพ์ถูกเขียนขึ้นในช่วงที่เคิปเปนกลับมาอยู่ที่เยอรมันแล้ว ผลงานมีชื่อว่า Handbuch der Klimatologie [1] ซึ่งเขียนด้วยภาษาเยอรมันทั้งหมด รวมทั้งชื่อตนเองก็เขียนด้วยชื่อภาษาเยอรมัน และ
- ชื่อการแบ่งเขตภูมิอากาศในภาษาอังกฤษใช้คำว่า Köppen ซึ่งอักษร ö เป็นอักษรของเยอรมัน ไม่มีใช้ในภาษารัสเซีย โดยออกเสียงคล้ายสระ เออ