พระนิพนธ์ในสมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์
หน้าตา
บทความนี้ยังต้องการเพิ่มแหล่งอ้างอิงเพื่อพิสูจน์ความถูกต้อง |

สมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ มีพระปรีชาสามารถด้านการเขียน ได้ทรงริเริ่มออกวารสาร "รื่นรมย์" โดยได้ชักชวนให้พระสหายในวังสระปทุมเขียนเรื่อง ตั้งแต่พระชนมายุประมาณ 9 ชันษา ทรงทำหน้าที่บรรณาธิการและทรงเขียนบทความลงวารสารด้วย หลังจากนั้น ทรงนิพนธ์หนังสืออีกหลายเล่ม ดังนี้[1]
พระนิพนธ์
[แก้]- จุฬาลงกรณราชสันตติวงศ์ พระนามพระราชโอรส พระราชธิดา และพระราชนัดดา (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2500) [2]
- แม่เล่าให้ฟัง (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2523, 204 หน้า)
- พระราชธิดาในรัชกาลที่ 5 (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2524)
- เวลาเป็นของมีค่า (Busy Fingers) (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2527, 150 หน้า)
- เจ้านายเล็ก ๆ - ยุวกษัตริย์ (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2530, 290 หน้า)
- ไปรษณียบัตรเจ้าฟ้า (Postcard Games) (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2538, 270 หน้า)
- เจ้าฟ้าทหารเรือ พ.ศ. 2454 ถึง พ.ศ. 2458 (1933-1936) (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2535, 215 หน้า)
- ตราแผ่นดิน ตราราชสกุลและสกุล อักษรพระนาม และนามย่อ (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2535, 62 หน้า)
- สมเด็จเจ้าฟ้ามหิดลฯ และงานศิลปะ (Prince Mahidol and Art) (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2538, 59 หน้า)
- จดหมายเหตุชาวบ้าน : ข่าวสมเด็จย่าสวรรคตจากหนังสือพิมพ์ (Popular chronicle From The Press, The Demise of the Princess Mother) (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2539, 600 หน้า)
- ส่งเสด็จสมเด็จย่า ประมวลเรื่องจากหนังสือพิมพ์ (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2539, 464 หน้า)
- มหามกุฎราชสันตติวงศ์ พระนามพระราชโอรสธิดา พระราชนัดดา (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2547, 666 หน้า)
พระนิพนธ์แปล
[แก้]- นิทานสำหรับเด็ก (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2475 แจกในงานวันประสูติสมเด็จพระศรีสวรินทิราบรมราชเทวี พระพันวัสสามาตุจฉาเจ้า 10 กันยายน พ.ศ. 2475)
- The Spanish Coronation, Le Couronnement Espagnol, ราชาภิเษกพระเจ้ากรุงสเปน - พระราชนิพนธ์ภาษาอังกฤษในพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว พระนิพนธ์แปลเป็นภาษาฝรั่งเศส โดยสมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอ เจ้าฟ้ากัลยาณิวัฒนา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์ และบทแปลภาษาไทย โดย หม่อมหลวงปิ่น มาลากุล [3] ซึ่งเป็นการเล่าถึงการเสด็จเยือนประเทศสเปนของพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว ขณะทรงดำรงพระอิสริยยศเป็น สมเด็จพระบรมโอรสาธิราชฯ สยามมกุฎราชกุมาร เพื่อร่วมงานพระราชพิธีบรมราชาภิเษกของพระเจ้าอัลฟอนโซที่ 13 แห่งสเปน ในปี พ.ศ. 2445 ณ กรุงมาดริด
พระนิพนธ์ท่องเที่ยว
[แก้]- ยูนนาน : Yunnan
- 1 โหลในเมืองจีน (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2528, 203 หน้า)
- สายธารอารยธรรมจีน : 7 ธานีแห่งอาณาจักรกลาง (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2531, 377 หน้า)
- จากโคริโอสู่โคเรีย 8 วันในสาธารณรัฐประชาธิปไตยประชาชนเกาหลี (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2531, 168 หน้า)
- ภูฐานเกาะเขียวบนแผ่นดิน : Bhutan : green island on land (2532, 203 หน้า)
- ที่ไซบีเรียหนาวไหม : Is It Cold in Siberia (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2533, 297 หน้า)
- ซินเจียง และกานซู ภาพจากดินแดนสุดหล้าฟ้าเขียว : Xinjiang and Gansu Pictures from far away places (2533, 270 หน้า)
- ตุรกี ดินแดนจักรพรรดิโรมันและล่าสุลต่านออตโตมัน : Turkey land of the Roman emperors and Ottoman sultans (ปีที่พิมพ์ 2533, 438 หน้า)
- จีนตะวันออก ขึ้นเขา ลงทะเลสาบ เข้าวัด (2537, 290หน้า)
- จีนอีสานและเสฉวน จากแดนแมนจูสู่ภูง่อไบ๊ (ตีพิมพ์ครั้งแรก พ.ศ. 2540, 312 หน้า)
อ้างอิง
[แก้]- ↑ พระอัจฉริยภาพด้านพระนิพนธ์[ลิงก์เสีย] จาก เว็บไซต์ โครงการเฉลิมพระเกียรติ ๘๔ พรรษา กรมหลวงนราธิวาสราชนครินทร์
- ↑ ""พระนิพนธ์" ในสมเด็จพระเจ้าพี่นางเธอฯ". คลังข้อมูลเก่าเก็บจากแหล่งเดิมเมื่อ 2013-09-21. สืบค้นเมื่อ 2008-01-06.
- ↑ มธ.จัดเทิดพระเกียรติพระพี่นางฯ84พรรษา เตรียมเผยแพร่สุดยอดผลงานแปล "ราชาภิเษกพระเจ้ากรุงสเปน"[ลิงก์เสีย]