ผู้ใช้:Ann65639/กระบะทราย
![]() | นี่คือหน้าทดลองเขียนของ Ann65639 หน้าทดลองเขียนเป็นหน้าย่อยของหน้าผู้ใช้ ซึ่งผู้ใช้มีไว้ทดลองเขียนหรือไว้พัฒนาหน้าต่าง ๆ แต่นี่ไม่ใช่หน้าบทความสารานุกรม ทดลองเขียนได้ที่นี่ หน้าทดลองเขียนอื่น ๆ: หน้าทดลองเขียนหลัก |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b0/%E0%B8%9C%E0%B8%A8.%E0%B8%81%E0%B9%88%E0%B8%AD%E0%B8%A8%E0%B8%B1%E0%B8%81%E0%B8%94%E0%B8%B4%E0%B9%8C_%E0%B8%98%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%A1%E0%B9%80%E0%B8%88%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%8D%E0%B8%81%E0%B8%B4%E0%B8%88.jpg/220px-%E0%B8%9C%E0%B8%A8.%E0%B8%81%E0%B9%88%E0%B8%AD%E0%B8%A8%E0%B8%B1%E0%B8%81%E0%B8%94%E0%B8%B4%E0%B9%8C_%E0%B8%98%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%A1%E0%B9%80%E0%B8%88%E0%B8%A3%E0%B8%B4%E0%B8%8D%E0%B8%81%E0%B8%B4%E0%B8%88.jpg)
ผศ.ก่อศักดิ์ ธรรมเจริญกิจ (谭国安) แซ่ถาน ชื่อ กว๋ออัน (เกิดวันที่ 1 มีนาคม พ.ศ. 2492) ที่ปรึกษาด้านการศึกษา บริษัท ซีพี ออลล์ จำกัด (มหาชน)[1] ผู้เชี่ยวชาญด้านการสอนภาษาจีน อดีตอาจารย์ประจำภาควิชาภาษาตะวันออก คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ปัจจุบันเป็นอาจารย์พิเศษ ภาควิชาภาษาตะวันออก[2] คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ด้านการแปลจีน-ไทย ไทย-จีน มีผลงานด้านการเขียนและงานแปลจีน-ไทย ไทย-จีน และ ยังเป็นวิทยากรพิเศษในการจัดอบรมวิชาการต่างๆ
ประวัติ เกิด 01 มีนาคม ค.ศ.1949 (อายุ 68 ปี)
การศึกษา ปี1973 -1977 National Taiwan Normal University[3] ( B.A.)
ปี1981-1983 The Chinese University of Hong Kong ( M.A.)
ประสบการณ์ด้านการสอน
- ปี 1997 - 1985 อาจารย์ประจำสาขาวิชาภาษาจีน คณะมนุษย์ศาสตร์และสังคมศาสตร์ มหาวิทยาลัยสงขลานครืนทร์ วิทยาเขตปัตตานี
- ปี 1985 - 2004 อาจารย์ประจำสาขาวิชาภาษาจีน ภาควิชาภาษาตะวันออก คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
(เกษียนอายุราชการ เมื่อ ค.ศ.2004 ในตำแหน่งผู้ช่วยศาสตราจารย์)
- ปี 2005 - 2008 อาจารย์พิเศษ ภาควิชาภาษาจีน มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ[4]
- ปี 2004 - ปัจจุบัน อาจารย์พิเศษ สาขาวิชาภาษาจีน ภาควิชาตะวันออก คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย
- ปี 2010 - ปัจจุบัน อาจารย์พิเศษ สาขาวิชาการแปล คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยรามคำแหง
ประสบการด้านอื่น ๆ
- ปี 1985 - 1987 บรรณาธิการ แผนกซัพพลีเม้นท์ หนังสือพิมพ์ซิงเสียนเยอะเป้า
- ปี 1993 -1995 บรรณาธิการนิตยสาร Bangkok Info
- ปี 2000 - 2003 กรรมการจัดทำพจนานุกรมศัพท์ศาสนาสากลอังกฤษ-ไทย ฉบับราชบัณฑิตยสถาน
- ปี 1988 - ปัจจุบัน นักแปลประจำ ศูนย์การแปลเฉลิมพระเกียรติ ฯ คณะอักษรศาสตร์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย[5]
- ปี 1997 - ปัจจุบัน บรรณาธิการ บริษัทสำนักพิมพ์จีนสยาม จำกัด
- ปี 2001 - ปัจจุบัน บรรณาธิการบริหาร นิตยสารจีนไทย สองภาษารายเดือน[6]
ผลงานด้านงานเขียน
ผลงานด้านงานแปล
ด้านอบรมต่างๆ
- เป็นวิทยากรใน การบรรยายพิเศษ หัวข้อ “ศาสตร์หน้าด้านใจดำ”(厚黑学) [14]ของอาศรมสยาม - จีนวิทยา
- เป็นวิทยากรในการบรรยายพิเศษ หัวข้อ "ศาสตร์ฮวงจุ้ยที่แท้จริง" [15]ของอาศรมสยาม - จีนวิทยา
- เป็นวิทยากรในการบรรยายพิเศษ หัวข้อ "เต้าเต๋อจิง คัมภีร์นักปกครอง"[16]
- เป็นวิทยากรในการบรรยายพิเศษ หัวข้อ "บริหารธุรกิจตามวิถีแห่งเต๋า ของเหลาจื๊อ[17]
- เป็นวิทยากรในการบรรยายพิเศษ หัวข้อ "การแปลเพื่อการท่องเที่ยวเชิงประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม (ไทย-จีน)"[18] ณ มหาวิทยาลัยมหิดล
---แหล่งอ้างอิง---
- ↑ การทำงาน, PIM ร่วมแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมผ่านการส่งนักศึกษาไปศึกษาที่ประเทศจีน สัมผัสวัฒนธรรมที่แตกต่าง , ย่อหน้า 3
- ↑ ทำงาน 2,สารพันปัญหาการเรียน "ภาษาจีน" ในไทย ,ย่อหน้า 2
- ↑ มหาวิทยาลัยไต้หวัน ,National_Taiwan_Normal_University
- ↑ อาจารย์พิเศษสาขาภาษาจีน มหาวิทยาลัยหัวเฉียวเฉลิมพระเกียรติ , หัวข้อ 5
- ↑ รายนาม , ประกาศจุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ,สาขาวิชาภาษาจีน ภาควิชาตะวันออก , รายชื่อ 2
- ↑ บรรณาธิการบริหาร, นิตยสารจีนไทย สองภาษารายเดือน
- ↑ หนังสือหลักการแปลจีนไทย , ศูนย์หนังสือจุฬาฯ
- ↑ หนังสือนำเที่ยวเมืองไทย-กรุงเทพฯ , สนพ.จีนสยาม
- ↑ นามปากกาโง่โหย่ว , นิตยสารจีนไทย ตอนที่มาเทศกาลกินเจ จีนไทย ปีที่ 14 ฉบับที่ 163 (ธ.ค. 2558) หน้า 16-21
- ↑ หนังสือจิตใต้สำนึก,ข้อมุลจากระบบห้องสมุดโรงเรียนสาธิตมหาวิทยาลัยขอนแก่น
- ↑ หนังสือแนวทางสมานฉันท์ ,ข้อมูลจากระบบห้องสมุดอัตโนมัติ ULibM
- ↑ หนังสืองดมื้อเย็นความหิวบำบัดโรค ,ระบบห้องสมุดอัตโนมัติ ULibM Suvarnabhumi Institute of Technology
- ↑ หนังสือป้องกันรักษาโรคหลอดเลือดหัวใจ , หอสมุดมหาวิทยาลัยบูรพา
- ↑ ศาสตร์แห่งปรัชญาหน้าด้านใจดำ , เพจผู้จัดการ
- ↑ ศาสตร์ฮวงจุ้ยที่แท้จริง , สามก๊กวิทยา
- ↑ Presentation เต้าเต๋อจิง คัมภีร์นักปกครอง โดยอาจารย์ก่อศักดิ์ ธรรมเจริญกิจอาศรมสยาม-จีนวิทยา
- ↑ บริหารธุรกิจตามวิถีแห่งเต๋า ของเหลาจื๊อ , Slideshare
- ↑ ร่วมงานเสวนาวิชาการ เรื่อง "การแปลเพื่อการท่องเที่ยวเชิงประวัติศาสตร์และวัฒนธรรม (ไทย-จีน)", สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์ บรรทัด 3