ดาวบันดาล
ผู้ประพันธ์ | จอห์น กรีน |
---|---|
ชื่อเรื่องต้นฉบับ | The Fault in Our Stars |
ผู้แปล | เขมรินทร์ พงษ์สุวรรณ |
ประเทศ | ไทย |
ภาษา | ไทย |
ประเภท | นิยายผู้ใหญ่ตอนต้น/วัยรุ่น |
สำนักพิมพ์ | Dutton Books สำนักพิมพ์คลาสแอคท์ |
วันที่พิมพ์ | พ.ศ. 2555 พ.ศ. 2557 |
ดาวบันดาล (อังกฤษ: The Fault in Our Stars) คือนวนิยายเล่มที่ 4 ผลงานของจอห์น กรีน ตีพิมพ์เมื่อเดือนมกราคม 2012 ผู้เล่าเรื่องคือผู้ป่วยโรคมะเร็งอายุ 16 ปี ชื่อเฮเซล ซึ่งถูกพ่อแม่คะยั้นคะยอให้เข้าร่วมกลุ่มสนับสนุนที่ให้กำลังใจแก่ผู้ป่วยมะเร็ง หลังจากเฮเซลเข้าร่วมกลุ่มอย่างไม่ค่อยเต็มใจนัก ต่อมาก็ได้พบกับออกัสตัส วอเทอร์ส อายุ 17 ปี และรักกัน ออกัสตัสเป็นอดีตนักบาสเกตบอล และเคยเป็นมะเร็งถึงขั้นต้องตัดขาข้างหนึ่ง
ชื่อเรื่อง The Fault in Our Stars ได้รับแรงบันดาลใจจากคำพูดขึ้นชื่อในบทละครของเชกสเปียร์เรื่องจูเลียส ซีซาร์ (องค์ 1, ฉาก 2) เมื่อคาซิอุส (แคชเซียส) กล่าวกับบรูตัสว่า 'The fault, dear Brutus, is not in our stars, / But in ourselves, that we are underlings.' ข้อความส่วนนี้ได้รับการถอดเป็นภาษาไทยโดยศิลปินแห่งชาติ ทวีปวร (ทวีป วรดิลก) ว่า "อันความผิดมิตรเอยเฉลยเอา ใช่ดวงดาวพราวเพราเจ้าบันดาล" บทประพันธ์เรื่องนี้ได้รับการแปลเป็นภาษาไทยโดยเขมรินทร์ พงษ์สุวรรณ ตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์คลาสแอคท์ เมื่อเดือนมีนาคม 2014
ในเดือนมกราคม 2012 บริษัท Fox 2000 ซื้อสิทธิ์ในการนำบทประพันธ์ไปสร้างภาพยนตร์ และเมื่อวันที่ 19 กุมภาพันธ์ 2013 จึงประกาศว่าจอช บูน จะเป็นผู้กำกับภาพยนตร์เรื่องนี้
กระแสตอบรับ
[แก้]ดาวบันดาล ได้รับคำชื่นชมอย่างสูงจากนักวิจารณ์ คำวิจารณ์ของThe New York Times ระบุว่าหนังสือเล่มนี้คือ "การผสานระหว่างอารมณ์เศร้าสร้อย หวาน ปรัชญา และความขบขัน" อีกทั้งกล่าวด้วยว่า "เนื้อเรื่องดำเนินอยู่บนครรลองของความสมจริงอันโศกเศร้า" ขณะเดียวกันก็ชี้ว่ารายละเอียดตามโครงเรื่องที่ชวนให้ใจหายนั้น "มิได้ลดทอนความหวานซึ้ง และเมื่ออยู่ในมือของกรีน รายละเอียดเหล่านั้นมีแต่สร้างความประทับใจยิ่งขึ้น" [1]