ผู้ใช้:Potapt/ร่างบทความ
หน้าตา
หลักทั่วไป
[แก้]- คำอ่าน คำอ่านที่แสดงไว้ในตารางเทียบเสียงข้างล่างนี้โดยทั่วไปจะใช้ตามพจนานุกรมภาษาโปรตุเกสปัจจุบัน ฉบับบัณฑิตยสถานลิสบอน ([Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, 2001.] ข้อผิดพลาด: {{Lang}}: ข้อความมีมาร์กอัปตัวเอียง (ช่วยเหลือ)) ซึ่งแสดงคำอ่านตามการออกเสียงในสำเนียงลิสบอน และพจนานุกรม [Collins Portuguese Dictionary 4th Edition, 2010.] ข้อผิดพลาด: {{Lang}}: ข้อความมีมาร์กอัปตัวเอียง (ช่วยเหลือ) ซึ่งแสดงคำอ่านตามการออกเสียงในสำเนียงรีโอเดจาเนโรเช่นเดียวกับพจนานุกรมภาษาโปรตุเกสแบบบราซิลเล่มอื่น ๆ
- พยัญชนะและสระ ถอดตามการออกเสียงในพจนานุกรมภาษาโปรตุเกสหรือแหล่งข้อมูลอื่นที่ให้คำอ่านในภาษาโปรตุเกสไว้ โดยเทียบเสียงพยัญชนะและสระตามตารางควบคู่กันไป อย่างไรก็ตาม มีชื่อเฉพาะหลายชื่อ (โดยเฉพาะชื่อบุคคลที่มาจากบราซิลและประเทศต่าง ๆ ในทวีปแอฟริกา) เป็นคำยืมจากภาษาอื่นซึ่งอาจมีอิทธิพลต่อการออกเสียงชื่อนั้นด้วย ให้ทับศัพท์ตามการออกเสียงนั้น
- ตัวอักษรภาษาโปรตุเกส ในการเขียนตัวย่อ ใช้
A = อา B = เบ C = เซ D = เด E = เอ F = เอฟึ (โปรตุเกส), เอฟี (บราซิล) G = เฌ H = อากา I = อี J = ฌอตา K = กาปา (โปรตุเกส), กา (บราซิล) L = เอลึ (โปรตุเกส), เอลี (บราซิล) M = เอมึ (โปรตุเกส), เอมี (บราซิล) N = เอนึ (โปรตุเกส), เอนี (บราซิล) O = ออ P = เป Q = เก R = เอรึ (โปรตุเกส), เอรี (บราซิล) S = เอซึ (โปรตุเกส), เอซี (บราซิล) T = เต U = อู V = เว W = ดาบลีอู X = ชิช (โปรตุเกส), ชิส (บราซิล) Y = อีเกรกา (โปรตุเกส), อิปซีลง (บราซิล) Z = เซ
- รูปพยัญชนะ h เป็นพยัญชนะที่ไม่ออกเสียง เช่น
harpa [ˈaɾpɐ, ˈaʁpɐ]
hóspede [ˈɔʃpɨðɨ, ˈɔspedʒi]=
=อาร์ปา
ออชปึดึ (โปรตุเกส), ออสเปจี (บราซิล)
- เมื่อเป็นส่วนหนึ่งของทวิอักษร ch, lh และ nh จะเป็นตัวบอกว่าทวิอักษรเหล่านี้ออกเสียงเป็นเสียงเพดานแข็ง ʃ, ʎ และ ɲ ตามลำดับ เช่น
chinchila [ʃĩˈʃilɐ]
chocalho [ʃuˈkaʎu]
palhinhas [pɐˈʎiɲɐʃ]=
=
=ชิงชีลา
ชูกัลยู
ปัลยิญญัช
- คําทับศัพท์ที่มีประกาศในราชกิจจานุเบกษา เช่น ชื่อประเทศ ดินแดน เขตการปกครอง และเมืองหลวง ใช้ตามนั้น
ตารางเทียบรูปและเสียงพยัญชนะ
[แก้]รูป | ตำแหน่ง | สำเนียง | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() | ||||||
เสียง | ใช้ | ตัวอย่าง | เสียง | ใช้ | ตัวอย่าง | ||
B | |||||||
b | หลังช่วงหยุดหรือหลังเสียงสระขึ้นจมูก | b[# 1] | บ | bebida [bɨˈβiðɐ] = บึบีดา | b | บ | brasileiro [bɾaziˈlejɾu] = บราซีเลย์รู |
ombro [ˈõbɾu] = องบรู | câmbio [ˈkɐ̃bju] = กังบีอู | ||||||
อื่น ๆ | β[# 1] | sábado [ˈsaβɐðu] = ซาบาดู | sábado [ˈsabadu] = ซาบาดู | ||||
C | |||||||
c | ตามด้วย a, o, u, l, r หรืออยู่ท้ายพยางค์ | k | ก | cascão [kɐʃˈkɐ̃w̃] = กัชเกา | k | ก | clube [ˈklubi] = กลูบี |
ตามด้วย e, i | s | ซ | cisma [ˈsiʒmɐ] = ซิฌมา | s | ซ | célebre [ˈsεlebɾi] = แซเลบรี | |
ç | s | ซ | cortiço [kuɾˈtisu] = กูร์ตีซู | s | ซ | cravação [kɾavaˈsɐ̃w̃] = กราวาเซา | |
ch | ʃ | ช | chapéu [ʃɐˈpɛw] = ชาแปว | ʃ | ช | mochila [moˈʃilɐ] = โมชีลา | |
D | |||||||
d | ตามด้วยเสียงสระ /i, ĩ/ | d, ð [# 1] |
ด | dívida [ˈdiviðɐ] = ดีวีดา | dʒ | จ | dívida [ˈdʒividɐ] = จีวีดา |
jardim [ʒɐɾˈðĩ] = ฌาร์ดิง | jardim [ʒaʁˈdʒĩ] = ฌาร์จิง | ||||||
อื่น ๆ | dedo [ˈdeðu] = เดดู | d | ด | dossiê [doˈsje] = โดซีเอ | |||
dragão [dɾɐˈɣɐ̃w̃] = ดราเกา | cidade [siˈdadʒi] = ซีดาจี | ||||||
F | |||||||
f | f | ฟ | falcão [faɫ'kãw] = ฟัลเกา | f | ฟ | refém [ʁeˈfẽj̃] = เรเฟย์ | |
G | |||||||
g | ตามด้วย a, o, u, l, r หรืออยู่ท้ายพยางค์ | ɡ, ɣ [# 1] |
ก | governo [guˈveɾnu] = กูเวร์นู | g | ก | gralho [ˈgɾaʎu] = กรัลยู |
congresso [kõˈgɾɛsu] = กงแกรซู | ignífuga [igˈnifugɐ] = อิกนีฟูกา | ||||||
trigo [ˈtɾiɣu] = ตรีกู | trigo [ˈtɾigu] = ตรีกู | ||||||
ตามด้วย e, i | ʒ | ฌ | gíria [ˈʒiɾjɐ] = ฌีเรีย | ʒ | ฌ | Jorge [ˈʒɔɾʒi] = ฌอร์ฌี | |
gu | ตามด้วย a, o | ɡw, ɣw [# 1] |
กว | guarda [ˈgwaɾðɐ] = กวาร์ดา | ɡw | กว | ambíguo [ɐ̃ˈbigwu] = อังบีกวู |
águas [ˈaɣwɐʃ] = อากวัช | saguões [saˈgwõj̃s] = ซา-กวอยส์ | ||||||
ตามด้วย e, i | linguiça [lĩˈgwisɐ] = ลิงกวีซา | averiguei [aveɾiˈgwej] = อาเวรีเกวย์ | |||||
ɡ, ɣ | ก | guerra [ˈgɛʁɐ] = แกรา | ɡ | ก | guisado [giˈzadu] = กีซาดู | ||
aluguer [ɐluˈɣɛɾ] = อาลูแกร์ | droguista [dɾoˈgistɐ] = โดรกิสตา | ||||||
J | |||||||
j | ʒ | ฌ | jovem [ˈʒɔvɐ̃j̃] = ฌอไว | ʒ | ฌ | gorjeio [goʁˈʒeju] = โกร์เฌย์ยู | |
L | |||||||
l | ต้นพยางค์ | l | ล | leite [ˈlɐjtɨ] = ไลตึ | l | ล | leilão [lejˈlɐ̃w̃] = เลย์เลา |
ท้ายคำหรือท้ายพยางค์ | ɫ | polvo [ˈpoɫvu] = โปลวู | w | ล | polvo [ˈpowvu] = โปลวู | ||
lh | ʎ | ลย | mulher [muˈʎɛɾ] = มุลแยร์ | ʎ | ลย | velho [ˈvɛʎu] = แวลยู | |
M | |||||||
m | ต้นพยางค์หรือระหว่างสระ | m | ม | mundo [ˈmũdu] = มุงดู | m | ม | mármore [ˈmaʁmuɾi] = มาร์มูรี |
N | |||||||
n | ต้นพยางค์หรือระหว่างสระ | n | น | neve [ˈnɛvɨ] = แนวึ | n | น | nonu [ˈnonu] = โนนู |
nh | ต้นคำ | ɲ | ญ | nhama [ˈɲɐmɐ] = ญามา | ɲ | ญ | nhonhô [ɲoˈɲo] = โญญโญ |
ในคำ | ญญ | senhor [sɨˈɲoɾ] = ซึญโญร์ | ญญ | piranha [piˈɾɐɲɐ] = ปีรัญญา | |||
P | |||||||
p | p | ป | português [puɾtuˈɣeʃ] = ปูร์ตูเกช | p | ป | pipoca [piˈpɔkɐ] = ปีปอกา | |
Q | |||||||
qu | ตามด้วย a | kw | กว | quase [ˈkwazɨ] = กวาซึ | kw | กว | quanto [ˈkwɐ̃tu] = กวังตู |
ตามด้วย o หรือ e, i | quórum [ˈkwɔɾũ] = กวอรุง | quociente [kwɔˈsjẽtʃi] = กวอซีเองชี | |||||
cinquenta [sĩˈkwẽtɐ] = ซิงเกวงตา | equidade [ekwiˈdadʒi] = เอกวีดาจี | ||||||
k | ก | quota [ˈkɔtɐ] = กอตา | k | ก | quorum [ˈkoɾũ] = โกรุง | ||
queixa [ˈkɐjʃɐ] = ไกชา | quinhão [kiˈɲɐ̃w̃] = กิญเญา | ||||||
R | |||||||
r | ต้นคำหรือตามหลัง n, l, s | ʁ[# 2] | ร, ร์ | retórica [ʁɛ***ˈtɔɾikɐ] = แรตอรีกา | ʁ[# 3] | ร, ร์ | enroscar [ẽʁosˈkaʁ] = เองโรสการ์ |
หน้าพยัญชนะ | ɾ | largura [lɐɾˈɣuɾɐ] = ลาร์กูรา | largura [laʁˈguɾɐ] = ลาร์กูรา | ||||
ท้ายคำ | comprador [kõpɾɐˈðoɾ] = กงปราโดร์ | comprador [kõpɾaˈdoʁ] = กงปราโดร์ | |||||
ระหว่างสระหรือเป็นพยัญชนะควบ | refrigério [ʁɨfɾiˈʒɛɾju] = รึฟรีแฌรีอู | ɾ | brancura [bɾɐ̃ˈkuɾɐ] = บรังกูรา | ||||
rr | ʁ[# 2] | ร | férreo [ˈfɛʁju] = แฟรีอู | ʁ[# 3] | ร | parreira [paˈʁejɾɐ] = ปาเรย์รา | |
S | |||||||
s | ต้นคำหรือหลังพยัญชนะ | s | ซ | senso [ˈsẽsu] = เซงซู | s | ซ | urso [ˈuʁsu] = อูร์ซู |
ท้ายคำ | ʃ | ช | portas [ˈpɔɾtɐʃ] = ปอร์ตัช | ส | portas [ˈpɔʁtɐs] = ปอร์ตัส | ||
ท้ายพยางค์และตามด้วยพยัญชนะไม่ก้อง | fresco [ˈfɾeʃku] = เฟรชกู | fresco [ˈfɾesku] = เฟรสกู | |||||
ท้ายพยางค์และตามด้วยพยัญชนะก้อง | ʒ | ฌ | rasgão [ʁɐʒˈɣɐ̃w̃] = รัฌเกา | z | ซ | rasgão [ʁazˈgɐ̃w̃] = รัซเกา | |
ระหว่างสระ | z | ซ | camisa [kɐˈmizɐ] = กามีซา | tesouro [teˈzoɾu] = เตโซรู | |||
sc | ตามด้วย e, i | ʃs | ชซ | nascido [nɐʃˈsiðu] = นัชซีดู | s | ซ | nascido [naˈsidu] = นาซีดู |
sç | ʃs | ชซ | imisção [imiʃˈsɐ̃w̃] = อีมิชเซา | s | ซ | imisção [imiˈsɐ̃w̃] = อีมีเซา | |
ss | s | ซ | bossa [ˈbɔsɐ] = บอซา | s | ซ | grosso [ˈgɾosu] = โกรซู | |
T | |||||||
t | ตามด้วยเสียงสระ /i, ĩ/ | t | ต | tática [ˈtatikɐ] = ตาตีกา | tʃ | ช | tapete [taˈpetʃi] = ตาเปชี |
tinteiro [tĩˈtɐjɾu] = ติงไตรู | tinteiro [tʃĩˈtejɾu] = ชิงเตย์รู | ||||||
อื่น ๆ | traste [ˈtɾaʃtɨ] = ตรัชตึ | t | ต | tétrico [ˈtεtɾiku] = เตตรีกู | |||
terramoto [tɨʁɐˈmɔtu] = ตึรามอตู | turístico [tuˈɾistʃiku] = ตูริสชีกู | ||||||
V | |||||||
v | v | ว | vivaz [ˈvivɐʃ] = วีวัช | v | ว | livre [ˈlivɾi] = ลีวรี | |
X | |||||||
x | ต้นคำหรือต้นพยางค์[# 4] | ʃ | ช | xadrez [ʃɐˈðɾeʃ] = ชาเดรช | ʃ | ช | enxada [ẽˈʃadɐ] = เองชาดา |
ระหว่างสระ[# 4] | caixote [kajˈʃɔtɨ] = ไกชอตึ | trouxe [ˈtɾoʃi] = โตรชี | |||||
s | ซ | sintaxe [sĩˈtasɨ] = ซิงตาซึ | s | ซ | auxílio [awˈsilju] = เอาซีลีอู | ||
ks | กซ | taxista [taˈksiʃtɐ] = ตักซิชตา | ks | กซ | maxilar [maksiˈlaʁ] = มักซีลาร์ | ||
ในคำและตามด้วยพยัญชนะไม่ก้อง | ʃ | ช | extra [ˈɐjʃtɾɐ] = ไอช์ตรา | s | ส | extra [ˈɛ***stɾɐ] = แอสตรา | |
ในคำที่ขึ้นต้นด้วย ex- และตามด้วยสระหรือพยัญชนะก้อง |
z | ซ | exame [ˈizɐmɨ] = อีซามึ | z | ซ | ex-mulher [ez muˈʎɛʁ] = เอซมุลแยร์ | |
ท้ายคำ | ks | กส์ | tórax [ˈtɔɾaks] = ตอรักส์ | ks | กส์ | látex [ˈlateks] = ลาเตกส์ | |
xc | ตามด้วย e, i | ʃs | ชซ | exceto [ɨʃˈsɛtu] = อึชแซตู | s | ซ | exceto [eˈsεtu] = เอแซตู |
Z | |||||||
z | ต้นคำหรือระหว่างสระ | z | ซ | Zêzere [ˈzezɨɾɨ] = เซซึรึ | z | ซ | azul [aˈzuw] = อาซุล |
ท้ายคำ | ʃ | ช | cartaz [kɐɾˈtaʃ] = การ์ตัช | s | ส | cartaz [kaʁˈtɐs] = การ์ตัส |
- หมายเหตุ
- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 ในภาษาโปรตุเกสแบบยุโรป เสียง /b, d, g/ ซึ่งเป็นเสียงพยัญชนะกัก ก้อง จะแปรเป็นเสียงพยัญชนะเสียดแทรก [β, ð, ɣ] ตามลำดับในทุกตำแหน่ง ยกเว้นเมื่ออยู่หลังช่วงหยุดพูด (โดยปกติจะอยู่ต้นกลุ่มคำหรือต้นประโยค) หรือหลังเสียงสระขึ้นจมูก จะคงความเป็นพยัญชนะกัก [b, d, g] ไว้ เป็นลักษณะที่ปรากฏร่วมกับภาษาอื่น ๆ บนคาบสมุทรไอบีเรีย แต่ไม่ปรากฏในภาษาโปรตุเกสแบบบราซิล
- ↑ 2.0 2.1 รูปพยัญชนะ r ในตำแหน่งทั้งสองจะออกเสียงต่างกันออกไปตามแต่ละท้องถิ่น ได้แก่ [ʁ ~ ʀ ~ r] ในที่นี้ใช้สัญลักษณ์ ʁ เป็นรูปกลาง
- ↑ 3.0 3.1 รูปพยัญชนะ r ในตำแหน่งทั้งสองจะออกเสียงต่างกันออกไปตามแต่ละท้องถิ่น ได้แก่ [ʁ ~ x ~ χ ~ h ~ ɦ] ในที่นี้ใช้สัญลักษณ์ ʁ เป็นรูปกลาง
- ↑ 4.0 4.1 รูปพยัญชนะ x ในตำแหน่งทั้งสองส่วนมากจะออกเสียง [ʃ]
ตารางเทียบรูปและเสียงสระ
[แก้]สระเดี่ยว
[แก้]รูป | ตำแหน่ง | สำเนียง | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() | ||||||
เสียง | ใช้ | ตัวอย่าง | เสียง | ใช้ | ตัวอย่าง | ||
A | |||||||
a | ในพยางค์ที่ไม่ลงเสียงหนัก และเป็นพยางค์สุดท้ายของคำ |
ɐ | –า, –ั |
reforma [ʁɨˈfɔɾmɐ] = รึฟอร์มา | ɐ | –า, –ั |
Freitas [ˈfɾejtɐs] = เฟรย์ตัส |
ในพยางค์ที่ไม่ลงเสียงหนัก และเป็นพยางค์อื่นที่ไม่ใช่พยางค์สุดท้าย |
patinador [pɐtinɐˈðoɾ] = ปาตีนาโดร์ | a | patinador [patʃinaˈdoʁ] = ปาชีนาโดร์ | ||||
novas [ˈnɔvɐʃ] = นอวัช | cabana [kaˈbɐnɐ] = กาบานา | ||||||
ตามด้วยเสียงพยัญชนะนาสิก /m, n, ɲ/ (ไม่ว่าจะเป็นพยางค์ที่ลงเสียงหนักหรือไม่) |
tramoia [tɾɐˈmo***jɐ] = ตราโมยยา | ɐ[# 1] | entramos [ẽˈtɾɐmus] = เองตรามุส | ||||
sanefa [sɐˈnɛfɐ] = ซาแนฟา | cabana [kaˈbɐnɐ] = กาบานา | ||||||
tamanho [tɐˈmɐɲu] = ตามัญญู | ganhávamos [gɐˈɲavɐmus] = กัญญาวามุส | ||||||
ในพยางค์ที่ลงเสียงหนัก[# 2] และไม่ตามด้วยเสียงพยัญชนะนาสิก |
a | soldar [soɫˈðaɾ] = โซลดาร์ | a | mastro [ˈmastɾu] = มัสตรู | |||
ตามด้วย l ท้ายพยางค์ | –ั | Algarve [aɫˈɣaɾvɨ] = อัลการ์วึ | –ั | saltear [sawteˈaʁ] = ซัลเตอาร์ | |||
á, à | a | –า, –ั |
Álvaro [ˈaɫvɐɾu] = อัลวารู | a | –า, –ั |
Romário [ʁoˈmaɾiu] = โรมารีอู | |
àquele [aˈkelɨ] = อาเกลึ | às [as] = อัส | ||||||
â | ɐ | –า | Tâmega [ˈtɐmɨɣɐ] = ตามึกา | ɐ | –า | Jânio [ˈʒɐniu] = ฌานีอู | |
ã | ɐ̃ | –ัง | Sertã [sɨɾˈtɐ̃] = ซือร์ตัง | ɐ̃ | –ัง | hortelã [oʁteˈlɑ̃] = โอร์เตลัง | |
am | ท้ายพยางค์ | ɐ̃ | –ัง | Sampaio [sɐ̃ˈpaju] = ซังไปยู | ɐ̃ | –ัง | Campinas [kɐ̃ˈpinɐs] = กังปีนัส |
ท้ายคำ[# 3] | ɐ̃w̃ | เ–า | ruíram [ˈʁwiɾɐ̃w̃] = รูอีเรา | ɐ̃w̃ | เ–า | falavam [faˈlavɐ̃w̃] = ฟาลาเวา | |
âm | ท้ายพยางค์ | ɐ̃ | –ัง | âmbito [ˈɐ̃bitu] = อังบีตู | ɐ̃ | –ัง | noctâmbula [nokˈtɐ̃bulɐ] = โนกตังบูลา |
an, ân |
ท้ายพยางค์ | ɐ̃ | –ัง | Bragança [bɾɐˈɣɐ̃sɐ] = บรากังซา | ɐ̃ | –ัง | Miranda [miˈɾɐ̃dɐ] = มีรังดา |
lânguido [ˈlɐ̃giðu] = ลังกีดู | redundância [ʁedũˈdɐ̃sjɐ] = เรดุงดังเซีย | ||||||
E | |||||||
e[# 4] | ในพยางค์ที่ไม่ลงเสียงหนัก และเป็นพยางค์สุดท้ายของคำ |
ɨ[# 5] | –ึ, –ือ(ร์) | Henrique [ẽˈʁikɨ] = เองรีกึ | i | –ี, –ิ |
Henrique [ẽˈʁiki] = เองรีกี |
Mendes [ˈmẽdɨʃ] = เมงดึช | Mendes [ˈmẽdʒis] = เมงจิส | ||||||
ในพยางค์ที่ไม่ลงเสียงหนัก และเป็นพยางค์อื่นที่ไม่ใช่พยางค์สุดท้าย |
Fernando [fɨɾˈnɐ̃du] = ฟือร์นังดู | e | เ– | Fernando [feʁˈnɐ̃du] = เฟร์นังดู | |||
degenerar [dɨʒɨnɨˈɾaɾ] = ดึฌึนึราร์ | degenerar [deʒeneˈɾaʁ] = เดเฌเนราร์ | ||||||
ในพยางค์ที่ลงเสียงหนัก[# 2] | e | เ– | Pedro [ˈpeðɾu] = เปดรู | Fonseca [fõˈsekɐ] = ฟงเซกา | |||
ɛ | แ– | Roberto [ʁuˈβɛɾtu] = รูแบร์ตู | ɛ | แ– | Ernesto [eʁˈnɛstu] = เอร์แนสตู | ||
ตามด้วยเสียงพยัญชนะเพดานแข็ง /ʎ, ɲ, ʃ/ | ɐj[# 6] | ไ– | abelha [ɐˈβɐjʎɐ] = อาไบล์ยา | e | เ– | abelha [aˈbeʎa] = อาเบลยา | |
empenho [ẽˈpɐjɲu] = เองไปญู | empenho [ẽˈpeɲu] = เองเปญญู | ||||||
pretexto [pɾɨˈtɐjʃtu] = ปรึไตช์ตู | ɛ | แ– | pretexto [pɾeˈtε***stu] = เปรแตสตู | ||||
é | ɛ | แ– | café [kɐˈfɛ] = กาแฟ | ɛ | แ– | Moisés [mojˈzɛs] = โมยแซส | |
ê | โดยทั่วไป | e | เ– | gêmeos [ˈʒemjuʃ] = เฌมีอุช | e | เ– | vocês [voˈses] = โวเซส |
ตามด้วยเสียงพยัญชนะเพดานแข็ง /ʎ, ɲ, ʃ/ | ɐj[# 6] | ไ– | têxtil [ˈtɐjʃtiɫ] = ไตช์ติล | têxtil [ˈtestʃiw] = เตสชิล | |||
em, êm |
ท้ายพยางค์ | ẽ | เ–ง | sempre [ˈsẽpɾɨ] = เซงปรึ | ẽ | เ–ง | relembre [ʁeˈlẽbɾi] = เรเลงบรี |
têmpora [ˈtẽpuɾɐ] = เตงปูรา | êmbolo [ˈẽbolu] = เองโบลู | ||||||
ท้ายคำ | ɐ̃j̃ | ไ– | nuvem [ˈnuvɐ̃j̃] = นูไว | ẽj̃ | เ–ย์ | nuvem [ˈnuvẽj̃] = นูเวย์ | |
ém | ท้ายคำ | ɐ̃j̃ | ไ– | Santarém [sɐ̃tɐˈɾɐ̃j̃] = ซังตาไร | ẽj̃ | เ–ย์ | Santarém [sɐ̃taˈɾẽj̃] = ซังตาเรย์ |
en | ท้ายพยางค์ | ẽ | เ–ง | Vicente [viˈsẽtɨ] = วีเซงตึ | ẽ | เ–ง | tendente [tẽˈdẽtʃi] = เตงเดงชี |
ตามด้วย s ท้ายคำ | ɐ̃j̃ | ไ– | bens [bɐ̃j̃ʃ] = ไบช์ | ẽj̃ | เ–ย์ | bens [bẽj̃s] = เบย์ส | |
én | ตามด้วย s ท้ายคำ | ɐ̃j̃ | ไ– | parabéns [pɐɾɐˈβɐ̃j̃ʃ] = ปาราไบช์ | ẽj̃ | เ–ย์ | parabéns [paɾaˈbẽj̃s] = ปาราเบย์ส |
ên | ท้ายพยางค์ | ẽ | เ–ง | bênçãos [ˈbẽsɐ̃w̃ʃ] = เบงเซาช์ | ẽ | เ–ง | cadência [kaˈdẽsjɐ] = กาเดงเซีย |
I | |||||||
i | โดยทั่วไป | i | -ี, -ิ | Tirso [ˈtiɾsu] = ตีร์ซู | i | -ี, -ิ | Iguaçu [iɡwaˈsu] = อีกวาซู |
ตามด้วยพยางค์ที่มีเสียงสระ /i/ อีกตัวหนึ่ง | ɨ | –ึ | ministro [mɨˈniʃtɾu] = มึนิชตรู | ministro [miˈnistɾu] = มีนิสตรู | |||
í | i | -ี, -ิ | Ílhavo [ˈiʎɐvu] = อิลยาวู | i | -ี, -ิ | Luís [luˈis] = ลูอิส | |
im, ím |
ท้ายพยางค์หรือท้ายคำ | ĩ | –ิง | Almeirim [ɐɫmɐjˈɾĩ] = อัลไมริง | ĩ | –ิง | Jobim [ʒoˈbĩ] = โฌบิง |
olímpico [ɔˈlĩpiku] = ออลิงปีกู | címbalo [ˈsĩbalu] = ซิงบาลู | ||||||
in, ín |
ท้ายพยางค์หรือท้ายคำ | ĩ | –ิง | Sintra [ˈsĩtɾɐ] = ซิงตรา | ĩ | –ิง | pinguim [pĩˈgwĩ] = ปิงกวิง |
índice [ˈĩdisɨ] = อิงดีซึ | síncope [ˈsĩkopi] = ซิงโกปี | ||||||
O | |||||||
o | ในพยางค์ที่ไม่ลงเสียงหนัก และเป็นพยางค์สุดท้ายของคำ |
u[# 6] | –ู, –ุ |
Ricardo [ʁiˈkaɾðu] = รีการ์ดู | u[# 7] | –ู, –ุ |
Paulo [ˈpawlu] = เปาลู |
Matosinhos [mɐtuˈziɲuʃ] = มาตูซิญญุช | Carlos [ˈkaʁlus] = การ์ลุส | ||||||
ในพยางค์ที่ไม่ลงเสียงหนัก และเป็นพยางค์อื่นที่ไม่ใช่พยางค์สุดท้าย |
José [ʒuˈzɛ] = ฌูแซ | o | โ– | José [ʒoˈzɛ] = โฌแซ | |||
fosfato [fuʃˈfatu] = ฟุชฟาตู | fosfato [fosˈfatu] = โฟสฟาตู | ||||||
ในพยางค์ที่ลงเสียงหนัก[# 2] | o[# 8] | โ– | corno [ˈkoɾnu] = โกร์นู | Heitor [ejˈtoʁ] = เอย์โตร์ | |||
ɔ | –อ | Queiroz [kɐjˈɾɔʃ] = ไกรอช | ɔ | –อ | drogas [ˈdɾɔgɐs] = ดรอกัส | ||
ó | ɔ | –อ | Grijó [gɾiˈʒɔ] = กรีฌอ | ɔ | –อ | Cristóvão [kɾisˈtɔvɐ̃w̃] = กริสตอเวา | |
ô | o | โ– | Almodôvar [ɐɫmuˈðovɐɾ] = อัลมูโดวาร์ | o | โ– | Antônio [ɐ̃ˈtoniu] = อังโตนีอู | |
om, ôm |
ท้ายพยางค์หรือท้ายคำ | õ | –ง | Pombal [põˈbaɫ] = ปงบัล | õ | –ง | bombom [bõˈbõ] = บงบง |
tômbola [ˈtõbulɐ] = ตงบูลา | cômputo [ˈkõputu] = กงปูตู | ||||||
on, ôn |
ท้ายพยางค์หรือท้ายคำ | õ | –ง | Montijo [mõˈtiʒu] = มงตีฌู | õ | –ง | Gonçalo [ɡõˈsalu] = กงซาลู |
cônsul [ˈkõsuɫ] = กงซุล | vôngole [ˈvõgoli] = วงโกลี | ||||||
ou | o(ː) | โ– | Loures [ˈloɾɨʃ] = โลรึช | o(ː) | โ– | Sousa [ˈsozɐ] = โซซา | |
U | |||||||
u, ú | u | –ู, –ุ |
Nunes [ˈnunɨʃ] = นูนึช | u | –ู, –ุ |
Guarulhos [ɡwaˈɾuʎus] = กวารุลยุส | |
Setúbal [sɨˈtuβɐɫ] = ซึตูบัล | últimas [ˈuwtʃimɐs] = อุลชีมัส | ||||||
um, úm |
ท้ายพยางค์หรือท้ายคำ | ũ | –ุง | álbum [ˈaɫβũ] = อัลบุง | ũ | –ุง | nenhum [neˈɲũ] = เนญญุง |
cúmplice [ˈkũplisɨ] = กุงปลีซึ | plúmbea [ˈplũbjɐ] = ปลุงเบีย | ||||||
un, ún |
ท้ายพยางค์หรือท้ายคำ | ũ | –ุง | presunto [pɾɨˈzũtu] = ปรึซุงตู | ũ | –ุง | fundão [fũˈdɐ̃w̃] = ฟุงเดา |
anúncio [ɐˈnũsju] = อานุงซีอู | gerúndio [ʒeˈɾũdʒju] = เฌรุงจีอู |
- หมายเหตุ
- ↑ ในบริบทนี้มักแปรเป็นเสียงสระขี้นจมูก [ɐ̃] ตามไปด้วย แต่ให้ใช้รูปสระ –า หรือ –ั ทับศัพท์เหมือนเดิม
- ↑ 2.0 2.1 2.2 โดยทั่วไปแล้ว คำในภาษาโปรตุเกสจะลงเสียงหนักที่พยางค์รองสุดท้าย แต่คำที่ลงท้ายด้วยพยัญชนะ ส่วนใหญ่จะลงน้ำหนักที่พยางค์สุดท้าย และคำที่มีเครื่องหมายเสริมสัทอักษรต่าง ๆ (ยกเว้นกราฟแอกเซนต์ [◌̀]) จะลงน้ำหนักที่พยางค์ที่มีเครื่องหมายนั้น
- ↑ คำที่ลงท้ายด้วย -am ส่วนมากเป็นรูปกระจายกริยาที่ใช้กับสรรพนามบุรุษที่ 3 พหูพจน์
- ↑ เฉพาะคำว่า e (= กับ, และ) ออกเสียง [i] = อี
- ↑ บางแห่งใช้สัญลักษณ์ ɯ หรือ ə แทน
- ↑ 6.0 6.1 6.2 มีคำจำนวนหนึ่งที่ไม่ออกเสียงตามหลักนี้
- ↑ บางแห่งใช้สัญลักษณ์ ʊ แทน
- ↑ o ในพยางค์ที่ลงเสียงหนักและออกเสียงเป็นสระ /o/ ส่วนมากจะตามด้วย r
สระประสม
[แก้]รูป | เงื่อนไข | สำเนียง | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() | ||||||
เสียง | ใช้ | ตัวอย่าง | เสียง | ใช้ | ตัวอย่าง | ||
A [ครบ] | |||||||
ãe, ãi | ɐ̃j̃ | ไ– | Guimarães [ɡimɐˈɾɐ̃j̃ʃ] = กีมาไรช์ | ɐ̃j̃ | ไ– | charlatães [ʃaʁlaˈtɐ̃j̃s] = ชาร์ลาไตส์ | |
ai | ในพยางค์ที่ไม่ลงเสียงหนัก | ɐj | ไ– | paisano [pɐjˈzɐnu] = ไปซานู | aj | ไ– | aileron [ajleˈɾõ] = ไอเลรง |
ในพยางค์ที่ลงเสียงหนัก | aj | jamais [ʒɐˈmajʃ] = ฌาไมช์ | bairro [ˈbajʁu] = ไบรู | ||||
ในพยางค์ที่ไม่ลงเสียงหนัก + ตามด้วยสระ | ɐj | ไ–ย | gaiola [gɐjˈɔlɐ] = ไกยอลา | ไ–ย | baião [bajˈɐ̃w̃] = ไบเยา | ||
ในพยางค์ที่ลงเสียงหนัก + ตามด้วยสระ | aj | lacaio [lɐˈkaju] = ลาไกยู | gandaia [gɐ̃ˈdaja] = กังไดยา | ||||
ão | ɐ̃w̃ | เ–า | Olhão [oˈʎɐ̃w̃] = โอลเยา | ɐ̃w̃ | เ–า | sabão [saˈbɐ̃w̃] = ซาเบา | |
au | ในพยางค์ที่ไม่ลงเสียงหนัก | ɐw | เ–า | saudável [sɐwˈðavɛl] = เซาดาแวล | aw | เ–า | saudável [sawˈdavεw] = เซาดาแวล |
ในพยางค์ที่ลงเสียงหนัก | aw | Paulo [ˈpawlu] = เปาลู | Manaus [mɐˈnaws] = มาเนาส์ | ||||
áu | aw | เ–า | náufraga [ˈnawfɾɐɣɐ] = เนาฟรากา | aw | เ–า | áurico [ˈawɾiku] = เอารีกู | |
E | |||||||
ea | ไม่ลงเสียงหนักที่ e | jɐ, ja | เ–ีย | oceano [ɔˈsjɐnu] = ออเซียนู | eɐ, ea | เ–อา, เ–อั | oceano [oseˈɐnu] = โอเซอานู |
boreal [buˈɾjaɫ] = บูเรียล | boreal [boɾeˈaw] = โบเรอัล | ||||||
ei, êi | ตามด้วยพยัญชนะ | ɐj | ไ– | cocheira [kuˈʃɐjɾɐ] = กูไชรา | ej | เ–ย์ | cocheira [koˈʃejɾɐ] = โกเชย์รา |
amêijoa [ɐˈmɐjʒwɐ] = อาไมฌัว | amêijoa [ɐˈmejʒoɐ] = อาเมย์โฌอา | ||||||
ตามด้วยสระ | ไ–ย | alheio [ɐˈʎɐju] = อัลไยยู | เ–ย์ย | alheio [aˈʎeju] = อัลเยย์ยู | |||
plêiade [ˈplɐjɐðɨ] = ไปลยาดึ | plêiade [ˈplejadʒi] = เปลย์ยาจี | ||||||
éi | ɐj | ไ– | papéis [pɐˈpɐjʃ] = ปาไปช์ | ɛj | แ–ย์ | papéis [paˈpɛjs] = ปาแปย์ส | |
eo | ลงเสียงหนักที่ o | jɔ | [] = | ||||
eó | jo | [] = | |||||
eu, êu | ew | เ–ว | Viseu [viˈzew] = วีเซว | ew | เ–ว | apogeu [apoˈʒew] = อาโปเฌว | |
êufono [ˈewfunu] = เอวฟูนู | nêutron [ˈnewtɾõ] = เนวตรง | ||||||
éu | ɛw | แ–ว | troféu [tɾuˈfεw] = ตรูแฟว | ɛw | แ–ว | céu [sɛw] = แซว | |
I | |||||||
ia, ía | ลงเสียงหนักที่ i | i.ɐ | –ีอา, –ีอั | Leiria [lɐjˈɾi.ɐ] = ไลรีอา | i.ɐ ~ i.a | –ีอา, –ีอั | baías [baˈi.ɐs] = บาอีอัส |
ia, iá | ลงเสียงหนักที่ a | ja | เ–ีย | viagem [ˈvjaʒɐ̃j̃] = เวียไฌ | ja | เ–ีย | diálogo [ˈdʒjalugu] = เจียลูกู |
ia | ไม่ลงเสียงหนักทั้ง i และ a | jɐ | เ–ีย | jɐ | เ–ีย | vitória [viˈtɔɾjɐ] = วีตอเรีย | |
io, ío | ลงเสียงหนักที่ i | i.ɐ | –ีอา, –ีอ | Leiria [lɐjˈɾi.ɐ] = ไลรีอา | i.ɐ ~ i.a | –ีอา, –ีอั | baías [baˈi.ɐs] = บาอีอัส |
iu | iw | –ิว | riu [ʁiw] = ริว | iw | –ิว | partiu [paʁˈtʃiw] = ปาร์ชิว | |
O [ครบ] | |||||||
oa | หลังพยัญชนะ c + ไม่ลงเสียงหนักที่ o | wɐ, wa | –วา, –วั | coaxar [kwɐˈʃaɾ] = กวาชาร์ | oɐ, oa | โ–อา, โ–อั |
coaxar [koaˈʃaʁ] = โกอาชาร์ |
หลังพยัญชนะอื่น + ไม่ลงเสียงหนักที่ o | –ัว, –ว | soalho [ˈswaʎu] = ซวลยู | soalho [soˈaʎu] = โซอัลยู | ||||
ลงเสียงหนักที่ o | oɐ | โ–อา, โ–อั |
boas [ˈboɐʃ] = โบอัช | pessoa [peˈsoɐ] = เปโซอา | |||
õe | õj̃ | –อย | Camões [kaˈmõj̃ʃ] = กามอยช์ | õj̃ | –อย | trilhões [tɾiˈʎõj̃s] = ตริลยอยส์ | |
oi | oj[# 1] | โ–ย | dois [dojʃ] = โดยช์ | oj[# 1] | โ–ย | noivado [nojˈvadu] = โนยวาดู | |
ตามด้วยสระ | oj | โ–ยย | poial [pojˈaɫ] = โปยยัล | oj | โ–ยย | goiano [gojˈɐnu] = โกยยานู | |
ɔj | –อยย | comboio [kõˈbɔju] = กงบอยยู | comboio [kõˈboju] = กงโบยยู | ||||
ói | ɔj | –อย | lençóis [lẽˈsɔjʃ] = เลงซอยช์ | ɔj | –อย | Niterói [niteˈɾɔj] = นีเตรอย | |
ตามด้วยสระ | –อยย | jibóia [ʒiˈbɔjɐ] = ฌีบอยยา | –อยย | tróia [ˈtɾɔjɐ] = ตรอยยา | |||
U | |||||||
ua, uá | ตามหลัง c, g, q | wɐ, wa | –วา, –วั | águas [ˈaɣwɐʃ] = อากวัช | wɐ, wa | –วา, –วั | quartinho [kwaʁˈtʃiɲu] = กวาร์ชิญญู |
ตามหลังพยัญชนะอื่น | –ัว, –ว | Duarte [ˈdwaɾtɨ] = ดัวร์ตึ | –ัว, –ว | ||||
ue, ué, uê | ตามหลัง c, g, q | wɛ, we | เ–ว | lingueta [lĩˈgwetɐ] = ลิงเกวตา | wɛ, we | เ–ว | quinquênio [kwĩˈkwenju] = กวิงเกวนีอู |
ตามหลังพยัญชนะอื่น | –ูเอ | [] = | –ูเอ | [] = | |||
ui | uj, ũj | –ุย | ruiva [ˈʁujvɐ] = รุยวา | uj, ũj | –ุย | circuito [siʁˈkujtu] = ซีร์กุยตู | |
cuidada [kujˈðaðɐ] = กุยดาดา | muito [ˈmũjtu] = มุยตู | ||||||
ui, uí | ตามหลัง c, g, q | wi | –วี, –วิ | quinquénio [kwĩˈkwɛnju] = กวิงแกวนีอู | wi | –วี, –วิ | arguir [aʁˈgwiʁ] = อาร์กวีร์ |
imiscuir [imiʃˈkwi***ɾ] = อีมิชกวีร์ | |||||||
ตามหลังพยัญชนะอื่น | –ูอี, –ูอิ | muinheira [mwiˈɲɐjɾɐ] = มูอิญไญรา | –ูอี, –ูอิ | ruído [ˈʁwidu] = รูอีดู |
- หมายเหตุ
- ↑ 1.0 1.1 ยกเว้นเมื่อตามด้วยพยัญชนะนาสิก m, n, nh ซึ่งจะไม่ออกเสียงเป็นสระประสม [oj] เช่น Coimbra [ˈkwĩbɾɐ] = กูอิงบรา; moinho [ˈmwiɲu, moˈiɲu] = มูอิญญู (โปรตุเกส), โมอิญญู (บราซิล)
บรรณานุกรม
[แก้]- Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea. Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa e Editorial Verbo, 2001, 2 vols.
- Collins Portuguese Dictionary 4th Edition, 2010.
- Whitlam, John. Modern Brazilian Portuguese Grammar: A Practical Guide. New York, Routledge, 2011.